Перейти к содержимому
Обложка сообщества Разное

8 января родился Михаил Давидович ЯСНОВ (1946-2020), русский поэт, переводчик

-А я, - сказал сын, - с самого детства хотел быть шофером. Так это на всю жизнь и осталось.

Сын мой вырос, шофером не стал, но на всю жизнь у нас с ним осталась радость общения: друг с другом, с окружающим миром, а главное - с родным языком, с его уникальными возможностями и расположением к юмору, иронии, с его тайнами, которые так замечательно проявляются в словесной игре.

На мой взгляд, все, что я пытаюсь сделать в детской поэзии, по большей части подпадает под определение "филологического юмора". Может быть, потому что я по специальности филолог: родился я в Ленинграде в 1946 году, а через четверть века, в 1971 году, окончил филологический факультет Ленинградского университета. Первая моя книжка для детей вышла в 1979 году, первая книга стихов для взрослых - в 1986, но еще до того, в середине семидесятых, начали выходить публикации, а потом и книжки моих переводов. С тех пор художественный перевод съедает львиную долю моей жизни: и стихи, и проза, но все это - занятие любимое.

Перевод - это ведь игра, надевание масок, "искусство потерь" и рабочий стол находок: сюжетов, поэтических ходов, языковых радостей и - друзей.

Среди переводов для детей предпочтение отдаю французским стихам и сказкам. В девяностые годы вышла трехтомная антология-билингва французской детской поэзии, книга французских стихов и сказок "Попугай Дагобер и ржавый якорь", серия современных литературных сказок, а также целый детский роман, написанный по мотивам французского героического эпоса, - "Рог Роланда и меч Гийома".

Для меня очень важно, как стихи звучат (то, что Маршак определил понятием "держать звук"). Возможно, это внимание к чистоте звука привело меня на радио, где, начиная с 1991 года, я придумывал и вел разные передачи, связанные со стихами для детей и стихами самих детей - "Поэтический букварь", "Сверчок" и т.д.

Кроме того, мне интересно складывать всевозможные сборники и вообще заниматься "организацией" поэтического процесса. Может быть, поэтому я принялся составлять и редактировать детские страницы в газетах и веду разные устные альманахи и детские абонементы, на которые с удовольствием вытаскиваю моих друзей и коллег - детских поэтов и прозаиков.

Я люблю, когда вокруг меня звучат хорошие, неожиданные детские стихи. В раннем детстве это были Маршак и Чуковский. Очень многим я обязан Александру Александровичу Шибаеву, его урокам поэтического языка. Но, главное, - судьба подарила мне четверть века дружбы с Валентином Дмитриевичем Берестовым, и если я что-то научился делать в детской поэзии, то это все - он. И - дети, которые подсказывают именно то, что нужно.

В детской поэзии, к счастью, нет великой разницы между московской и петербургской школами: может быть, в Москве сильнее традиция авангарда, зато у нас - авангард традиции. Это относится и к замечательным нашим художникам. Так что мы, я надеюсь, питаем друг друга и общаемся с достаточно радостным визгом. Потому что любовь к поэзии подразумевает богатство чувств. И это главное, к чему может привести поэтическое воспитание.

Вот, пожалуй, что осталось на всю жизнь - оптимизм и надежда, от которых так сладко щемит сердце в детстве и отрочестве.

М.Яснов, 2001 год

0
0
232

Еще по теме

8 января родился Михаил Давидович ЯСНОВ (1946-2020), русский поэт, переводчик - Yvision.kz