Мазмұнға өту
Обложка сообщества Разное

Қыз Жібек как база данных для комплиментов девушке

Қыз Жібек по истине выдающийся казахский жыр. И что еще если не народные эпосы могут передать красоту удивительно метафоричного если так можно выразиться казахского языка. Особенно ярко тут жыршы описывает девичью красоту. На пути к повозке Қыз Жібек, в местах возле Жайықа у кочевий рода Шекті, Төлеген встречает уйму красавиц у  которых глаза словно позолоченые пиалы, пальцы тонки как серебрянная проволка, голос как журчанье волшебного источника, а дыханье как звон украшений. И уже думал было Толеген что вот она моя суженная, но нет; Қаршыға ақын всякий раз лишь иронично произносит, что это не Қыз Жібеки вовсе. Но уже тогда было ясно что не зря он проехал через весь Казахстан на лошади ради Шектинских девушек о которых ему рассказывали!

Если среди вас есть люди сведущие, то почему бы вам не открыть рубрику казахской поэзии с переводами? Читая Қыз Жібек мне особо понравилось описание ее образа, об этом и пойдет пост. Но понять даже часть метафор иногда очень сложно, и не всегда получается, или не получается перевести нормально, в моем случае покрайне мере. Но я постарался передать смысловой перевод отрывка, просто насладитесь то как красиво жыршы описывает Жібек, когда Толеген наконец видит ее впервые, причем лишь мгновение видит, а потом она снова садится в повозку. Но и этого хватает:


Кебісінің өкшесі - каблуки ее кибисов (кожаные галоши)
Бұхардың гауһар тасындай. - словно бриллиант Бухарский.
Ақ маңдайы жалтылдап, - белый лоб ее блистит,
Танадай көзі жарқылдап, - перламутровые глаза сверкают,
Алтын шашбау шашында. - золотая украшенная лента в волосах.
Қыз Жібектің шаштары - волосы Қыз Жібек
Қоғалы көлдің құрағы. - словно молодые поросли камыша у озера.
Көз сипатын қарасаң  - красота глаз ее
Сегіз бейіш ішінде - будто в восьми вратах рая (у мусульман в раю восемь врат)
Хорлардың жаққан шырағы. - создана гурьями. (гурьями заженная лучина)
Дүрі – гауһар сырғасын – громоздкие брилиантовые серьги
Көтере алмай тұр құлағы. уши не могущие поднять. (тяжелы для ушей, жыршы хочет сказать что уши ее свисают под тяжестью)
Қыз Жібектің ақтығы – белизна Қыз Жібек
Наурыздың ақша қарындай. словно белый снег Наурыза.
Ақ бетінің қызылы – краснень (румянец) на белоликой
Ақ тауықтың қанындай. словно белой курицы кровь.
Екі беттің ажары – две щеки цвета
Жазғы түскен сағымдай. летнего марева .
Білегінің шырайы – очертания предплечий
Ай балтаның сабындай. будто черенок секиры .
Төсінде бар қос анар – На груди у нее два граната ( о как!)
Нар бураның санындай. словно бедра одногорбого верблюда. (бедро верблюда считается за красивое сравнение)
Оймақ ауыз, құмар көз, рот как наперсточек (мал), в глазах страсть (passion, not love. тк в тот момент она в него еще не влюблена)
Іздеген ерге табылды-ай. ищущему мужчине нашлась.
Өткірлігін байқасаң, коль заметишь ее остроту (острословие)
Ұсталар соққан кетпендей, прибъет будто кетмень
Нұр тұқымын еккендей. семена сажающий.
Бір ауыз сөз сөйлескен, Слово ей скажешь
Мұрадына жеткендей. и будто к цели заветной дошел. (настолько это сложно с ней препираться)
Қыз Жібекті Төлеген, Толеген Кыз Жібекті
Ақылымен танып тұр, оценил с толком
Көз мейірі қанып тұр, глаза его насытились,
Бейіштен жанған шамшырақ, словно с того света зажженым светом
Көзі ойнап жанып тұр. горят теперь очи игриво.
Белі нәзік талып тұр. нежна ее талия как росток.
Тартқан сымнан жіңішке, тоньше проволки натянутой
Үзіліп кетпей, нағып тұр. как же не рвется она?

Как я отметил, было бы классно еслиб вы выкладывали такие отрывки с прямыми и смысловыми переводами.

10
4
4403

Осы тақырып бойынша

Қыз Жібек как база данных для комплиментов девушке - Yvision.kz