В Алматы прошла презентация социального проекта «Мәміле»
Одной из главных установок Первого президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева ещё в начале XXI века стало развитие трёхъязычия. Елбасы отмечал, что новое поколение казахстанцев будет иметь гораздо больше возможностей и перспектив в строительстве благополучного будущего нашей страны, если государство создаст условия для изучения языков, а народ поддержит это направление. Н. Назарбаевым было подчёркнуто, что знание трёх языков (казахского, русского и английского) станет залогом мировой конкурентоспособности государства. За прошедшие годы было разработано и реализовано множество проектов, способствующих развитию трёхъязычия, но как и ранее, вопрос изучения казахского языка является центральным.
Безусловно, внедрение латиницы — это новый виток развития языка, и сейчас принимается множество мер для того, чтобы всё шло в соответствии с принятой государственной программой развития и функционирования языков, но помимо перехода на новый алфавит, также есть и другие направления, о которых не стоит забывать. Одно из них – это разговорный язык, тот самый, на котором мы можем вести диалог в общественном транспорте, на рынке, на улице, выступить с речью на торжественных мероприятиях и так далее.

Канат Тасибеков, автор книги «Ситуативный казахский», разработав свою методику изучения казахского языка, издав учебник в трёх томах, не остановился на достигнутом и два года назад организовал клуб под названием «Мәміле», получивший в этом году грант Фонда Первого Президента Республики Казахстан — Елбасы. Проект клуба «Мәміле» участвовал и победил в конкурсе, посвящённом общественным проектам, под названием «Zamannyn ziatker jastary — vision of the future».
Основной задачей клуба «Мәміле» является помощь в изучении разговорного казахского языка, и при этом используется не только учебное пособие, написанное Канатом Тасибековым, но также, что самое важное, живой диалог между теми, кто только начинает изучать язык, и теми, кто его знает. В непринуждённой обстановке, без какого-либо давления (так как нет отношения «преподаватель — ученик») участники клуба общаются между собой, тем самым повышая свой уровень знания государственного языка — и это одна из особенностей «Мәміле». Также у клуба есть ещё одна отличительная черта: собираясь один или два раза в неделю, участники разговаривают исключительно на казахском языке и отрабатывают не только простейшие фразы, используемые в повседневной жизни (так называемые языковые штампы), но также обсуждают мировые новости, различные политические и экономические вопросы, ведут дискуссии на темы, волнующие современное казахстанское общество, что в определённой степени способствует также и развитию их ораторского мастерства на казахском языке. Поэтому клуб часто называют дискуссионным. А само название «Мәміле» в переводе с казахского обозначает «соглашение», «компромисс», что достаточно символично и может означать сплочение и сближение между гражданами Республики Казахстан в едином стремлении развиваться и получать знания. Победа в конкрусе и грант Фонда Первого Президента — Елбасы поможет клубу «Мәміле» продолжить своё развитие и открыть свои филиалы в ещё большем количестве городов Казахстана (на сегодняшний день дискуссионный клуб есть в пяти городах: Алматы, Нур-Султан, Караганда, Павлодар, Талдыкорган).
Сам Первый Президент РК Нурсултан Назарбаев в своей речи на XXVII сессии Ассамблеи народа Казахстана, прошедшей весной, отметил проект «Мәміле» важным и перспективным, оказывающим большую поддержку и способствующим продвижению ситуативного казахского языка, что, в свою очередь, облегчает изучение государственного языка в целом и предоставляет возможность гражданам использовать его в повседневном общении.

Несмотря на то, что дискуссионный клуб Каната Тасибекова был открыт ещё в 2017-ом году, его торжественная и официальная презентация прошла этим летом, 24-го июля, в Национальной библиотеке Республики Казахстан (где и базируется сам клуб), а также одновременно была отпразднована победа на конкурсе. В мероприятии приняли участие многие казахстанские культурные и общественные деятели, лингвисты, литераторы, языковеды, журналисты и преподаватели, среди которых можно было увидеть Жанию Аубакирову, Нуртаса Адамбая, Чингиза Мукана, Бекнура Кисикова, Армана Аубакира, Андрея Фендрикова и других известных личностей.
Сам Канат Тасибеков говорит, что победа в конкурсе «Zamannyn ziatker jastary — vision of the future» и получение гранта от Фонда Первого Президента — Елбасы является не только результатом вложенных сил, большими радостью и гордостью за свой клуб, но также и огромным шагом вперёд в развитии проекта и прорывом в изучении казахского языка для всей страны в целом. При поддержке Фонда клуб получит ещё большую известность и узнаваемость, а также расширит свою географию, что поможет ещё большему количеству людей начать изучать и овладеть казахским языком в самом ближайшем будущем.
Также отец-основатель клуба «Мәміле» говорит, что казахстанское общество условно можно разделить на две группы — казахоязычную и русскоязычную — и благодаря развитию его проекта, все существующие преграды между этими двумя группами исчезнут, потому что встречи в рамках дискуссионного клуба являются отличной площадкой для установления взаимопонимания и постепенного изучения казахского языка.
Ещё один интересный факт: по собственному признанию Каната Тасибекова, он сам до пятидесяти лет государственным языком владел лишь на слабом бытовом уровне, но постепенно стал вникать в философский смысл и изучать корни языка, при этом всё больше ощущая, что казахский язык является уникальным культурным феноменом и обладает неким высоким началом («киесi бар»). Также основатель клуба «Мәміле» сказал, что при изучении казахского языка нужно ставить перед собой три основных задачи: научиться понимать язык, научиться на нём говорить и научиться на нём говорить красиво.

Стоит отметить, что трёхтомник Каната Тасибекова «Ситуативный казахский» ни в коем случае нельзя отнести к категории словарей или же разговорников, так как данное пособие содержит в себе гораздо более объёмную и глубокую информацию. В книге размещены не только адаптированные выражения, но также, в первую очередь, представлен материал для изучения культурных особенностей казахского народа. Здесь собраны и многочисленные социальные черты, и разного рода фольклор, и множество традиций с обычаев, и исторические факты, что вкупе помогает не просто заучить слова и фразы, но и понять саму суть выражений, в полной мере ощутив всю индивидуальность языка, менталитета и образа мысли казахского народа.
