Иә, солай! Прошу любить и жаловать мой «талант» от бога
Прочитав сегодня пост @Brassilova об источниках дохода, я задумалась (Спасибо, Акжунис!). Около 5 лет занимаюсь письменными переводами в языковых парах английского, русского и казахского языков, так почему бы, собственно, не вывести это дело на новый уровень? Давно хотела опубликовать объявление о своем "переводческом таланте", но все никак руки не доходили. Вспомнив притчу о необходимости принимать решения за время жизни одного мыльного пузыря, решила не откладывать свой порыв в долгий ящик. Минута, и вот, мое объявление в топе страницы.
Ознакомившись с парочкой предложений услуг по переводу, я закрыла сайт, даже как-то не рассчитывая на успех моей публикации. Какого же было мое удивление, когда всего несколько часов спустя позвонил человек с первым заказом. Но это был необычный заказ. Я такого никогда не выполняла! Сердце учащенно забилось, в голове в панике забегали все тараканы, судорожно решая, что же делать - принять или вежливо отказаться? А как же дополнительные источники дохода? А как же минута, потраченная на набор объявления? А как же мыльный пузырь, который пожертвовал своей жизнью ради меня? Ну неееет, так нельзя. "Challenge Accepted!" подумала я и согласилась. Меня попросили перевести песню казахстанской исполнительницы Маржан Арапбаевой "Қазақ елі осындай!" о__О
Так как с отечественной эстрадой я почти не знакома, пришлось "собирать досье" на источник моего дохода. Прослушала песню, скачала слова и понеслось. Точнее ничего никуда не понеслось, а застряло все на пустой странице. Пыхтела часа 2, прикидывала варианты, искала синонимы и следила за рифмой. В итоге родилось НЕЧТО смешное и нелепое. В общем, долой слова, даешь песню! Итак, представляю вашему вниманию первую русскоязычную версию песни "Қазақ елі осындай!" (автора, к сожалению, не знаю) в переводе Меруерт Аккановой! :D
|
Қарашы қазақ еліме, Қарашы қазақ жеріме, Кең өлке - Сарыарқасы, Береке, дән алқасы. Мереке, ән алқасы.
|
Подивись, какой народ, Подивись, какой простор, Широка Сарыарка, Изобилия страна, Песен, праздников полна. |
|
Арайлы, алтын таңдары, Жайдары жарқын жандары. Асқарлы арманы бар, Аспанды таулары бар, Бақшалы баулары бар. |
Здесь рассветы золоты, Все приветливы, светлы, О высоком здесь мечтают, Горы небо подпирают, И сады здесь расцветают.
|
|
Қайырмасы: Иә, солай! Иә, солай! Қазақ жері осындай! Иә, солай! Иә, солай! Қазақ елі осындай!
|
Припев: Я горжусь! Я горжусь, Какова наша земля! Я горжусь! Я горжусь, Какова наша страна!
|
|
Алатау, Алтай арасы, Еділ мен Ертіс саласы, Үстірт пен терістігі, Көрінбес кемістігі. Қиырсыз кеңістігі.
|
Средь Алатау и Алтая, Иртыш, Волга протекают, Восток, Запад, Север, Юг, Все прекрасно здесь вокруг, Бесконечный земли круг.
|
|
Даламдай дархан пейілді, Анамдай әр таң мейірлі, Біртұтас халқымыз бар, Мызғымас қалпымыз бар. Әлемге даңқымыз бар!
|
Широки, как степь, сердца, Каждый день полон тепла, Мы дружны, и мы едины, Мы крепки и нерушимы, Славой блещем во всем мире!
|
|
Көгінде күлген ай, күні Шалқыған шалқар тау-қыры Сарқылмас кеніміз бар, Айтулы көліміз бар, Айбынды еліміз бар!
|
С нами солнце и луна, И бескрайняя земля, Не иссякнут никогда Воды, земли и руда, Доблестная мы страна! |
Хороших выходных!
