Yvision.kz
kk
Юмор
Юмор
Юмор
118 постов73 подписчика
Давайте посмеемся вместе
4
06:23, 20 июня 2016

Русские фразы не понятные иностранцам +18

Велик и могуч русский язык! Чтобы понимать русский язык его не достаточно выучить. Чтобы понимать и говорить по-русски, надо думать по-русски. Язык вообще формирует сознание. Вот мы, вне зависимости от нации, если для нас русский язык единственный которым мы владеем, он для нас родной, ибо на нем мы научились говорить в принципе, и на нем произнесли первые слова. Т.о. мы (такие моноязычные как я), не смотря на принадлежность к гражданству и определенному этносу, в каком-то смысле русские. Кто говорит по-русски, тот думает по-русски, а значит он русский. Ведь русскость в отличии от всех других национальных принадлежностей сидит не в крови, а в душе. Можно выучить два, три, пять языков, но думать всегда мы будем на одном. Мысли которые будут вертится в голове всегда будут на одном языке, как и сны. Вот на каком языке вы видите чаще, или вообще постоянно сны, тот язык ваш, кем бы вы ни были по-национальности, ибо он у вас уже в сознании. Стало быть у вас и образ мыслей русский и вы понимаете то, чего не поймут люди просто выучившие язык. Вот несколько фраз, которые не понятны иностранцам учившим русский язык:

* Одень нах. шапку, а то голову застудишь.

При упоминании этой фразы у любого иностранца мозг закипит, как чайник Тифаль. Зачем на х. одевать шапку, и при чем тут голова? Как шапка на х. спасет от холода голову? Вот чудеса русских народных навыков не правда ли? На деле они не поймут, что слово нах. в данном случае междометие, а не направление. Нах. в данном случае пишем слитно, а вот коли на х. как направление куда идти (чего всем желающим желаю), то пишем в сим моменте его раздельно на (куда) пойти? На х. А есть еще нах. в смысле ну его, или не надо. Нах. он не нужен (сто лет он не нужен), ну его нах. (да брось ты его, а иногда с опаской: не надо этого делать). Фраза одна, значений тысячи.

Blog post image

* Давай-бери.

В магазине, или за столом для нас это привычное слово. Бл.?! Хватается за голову студент-обменник из Инострании не врубаясь: давать или брать?

* За проезд передаем.

Тут действительно речь кондукторши не корректная. Почему передаем? Передавайте, ведь тот кто произносит с вами вместе не платит. Мы - передаем, вы - передавайте.

* Руки не доходят.

А что в Россиии и в СНГ на руках ходят?

* Автобус/поезд пришел, ушел. А этот автобус идет по Ленина?

Бляяя! Тут реально закипать как Тифаль будут. Автобус и поезд едут так-то, а не ходят, идут.

* Да нет наверное.

Это уже избитая и изъезженная фраза, не будем повторятся.

* Ну и дикие же люди эти русские, - думали американцы, - они что ни разу в жизни не видели видать вафель? Почему назвали их: печенье в клеточку? С вафлями это наш чисто русский прикол. Почему так это назвали никто и не знает. Может тоже сладость в этом кто улицезрел. Так, что имея в виду: Артек, Белоснежку или Кукуруку наш человек никогда не скажет вафля.

* А вот приезжие из Монголии тоже не поймут: что такого смешного в названии их столицы, которая переводится Красный богатырь?

Blog post image

* Приполз на бровях.

Тут интуристы удивляются русской акробатичности.

* Нажраться.

Водку так-то пьют, а не едят.

Также по теме: нализался, в дрова, в стельку, в сосиську и т.д.

* Трезвый как стекло.

Мы то понимаем, что это значит с прозрачным умом и рассудком. А чужаки чешут затылки. Если у них бы еще стекла пили....

* Дать п.зды.

Мужик, если он натурал, видит в п.зде что-то хорошее, но вот как это понимать, что дать п.зды - это не дать себя трахнуть, а набить морду (может быть даже ногами)? При чем тут п.зда? Здесь же понятие отп.здить.

Blog post image

П.здеть - врать, или много болтать. Опять п.зда упоминается. При чем тут п.зда?

А вот сп.здить - это уже украсть. Вот такой он загадочный русский язык. Орган тела один, а значение дает самые разнообразные.

Ломают интуристы голову, как так понять этот загадочный язык? П.здец - это плохо, а п.здетски - это хорошо. Х.ево - это плохо, а ох.ительно - это хорошо. Дох. - это много, ни х.- это мало, а до п.зды - это все равно и пох. - тоже все равно. Когда пох. до п.зды, дословно складывается впечатление, что человек не интересуется бабами. ГЫ! А на деле ему просто на все насрать. Опять же насрать, начхать, плевать, пофигу. Аналогов наверное такой игре слов нет ни в одном языке мира. Ох.еть может означать удивится, или обнаглеть. "Да ты ох.ел!" (Ты обнаглел), "Я как увидел, ох.ел!" (Диву, я дался увидев красоты Шанз Элизе) по-благородному: Je suis surpris Beauté de Champs Elysées.

.бать, копать!

Опять же непереводимо, но от злости обычно сий возглас. Зачем и как .бать и копать сразу? Какие вы русские странные люди. Ми есть кокта .пем ничеко не копаем! Из той же серии: .бать ту Люсю! Ох и завидуют же Люсе многие, ведь все кому не лень хотят ее!

Бл.дь в качестве междометия не переводится, и никак его неруси не вразумят. В качестве обращения оно понятно, блудливый человек не разница какового полу.

.баны в рот.

Злость с удивлением. Как это красиво звучит, а на деле не то что вы мечтатели думаете, а просто возглас!

Однажды американцы приехали в Россию по обмену опытом. Все им понравилось: русские их славно, да хлебосольно встречали-почевали, в России красиво, народ души добрейшей. Да вот одного понять не могли друзья из Нового света: почему когда русский человек злится, он говорит по-английски: "Твой кролик писал"?

.уй положить, или .уй забить. Да я на вас вот такой клал! Блин, ну поклади уже его куда-нибудь, коли такой большой, а на Руси-матушке он в среднем 15,8 см. Положить, класть, забить - это значит равнодушно, наплевательски относится, ни во что не ставить. Как можно .уй на какого-то положить? А как его забивают? В смысле бьют, или забивают как косяк? Нихт ферштейн!

Blog post image

Одно место.

Вот уж загадка загадок: порою иногда одним местом называют ж., однако нередко можно услышать фразу: "Я должен сходить в одно место". Странно как-то и опять же загадочно и непонятно.

И напоследок анекдот:

В аптеке женщина спрашивает фармацевта:
- Посоветуйте что-нибудь от простуды.
- Возьмите Упса.
- Дура что ли?! Я у мужа-то не беру, не то, что у пса!

4
1152
2