---
title: "Заметки о самообучение казахскому языку"
description: "Как и обещал, я продолжаю писать свои заметки о том как я начал изучать казахский язык и с какими т..."
author: "devilx85"
published: "2015-05-10T10:06:10+00:00"
modified: "2015-05-10T10:18:12+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/zametki-o-samoobuchenie-kazahskomu-yazyku-500287"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/zametki-o-samoobuchenie-kazahskomu-yazyku-500287/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Заметки о самообучение казахскому языку

> Как и обещал, я продолжаю писать свои заметки о том как я начал изучать казахский язык и с какими т...

![Заметки о самообучение казахскому языку](http://altaynews.kz/uploads/posts/2012-05/1337678847_kazakh.jpg)

Как и обещал, я продолжаю писать свои заметки о том как я начал изучать казахский язык и с какими трудностями столкнулся

Сегодня расскажу как я выбирал учебник, какой выбрал и как он меня немного разочаровал!

**Выбор**

Как оказалось, выбрать хорошее пособие оказалось непросто, я пошел в местный книжный магазин с хорошей репутацией – для меня это «Академка» на Фурманова (г.Алматы). В магазине нашел такие учебники, которые привлекли мое внимание

- Ситуативный казахский, автор К. Тасибеков. Алматы, 2012

- Просто о невероятно сложном. Автор Кубаева И. Алматы, 2003

- Казахский для русскоязычных, Автор Елена Романенко (не уверен в названии)

- Казахский язык для всех. А.Ш. Бектурова, Ш.К Бектуров

Полистав все книги, я нашел учебник «Казахский язык для всех» более подходящим. Так как в других – материал был направлен на общие фразы и диалоги, а мне хотелось конкретики, структуры и грамматики с нормальной полновесной лексикой. «Просто о невероятно сложном» - вообще был еще и с английским текстом, такой 3-язычный учебник – мне он показался современным, но все-таки – там не объяснялось (может плохо листал) почему надо говорить так, а не по-другому, поурочной лексики итд, почему-то все учебники обходят стороной грамматической строй простых фраз – что я имею в виду?

например «Көрмегелі көп болды» - «Давно не виделись»

почему көрмегелі? Почему такие окончания, если оставшиеся слова мне ясны, то первое вызывает кучу вопросов, у меня как у человека, не привыкшего просто заучивать звуки – обосновано стоит вопрос, почему нельзя дать хотя бы упрощенные объяснения таких простых фраз!

**Выбор сделан**

**

![Заметки о самообучение казахскому языку](http://rahmet-education.kz/img/kz_book2.png)

**

Но это так к примеру. Итак, я взял учебник Бектуровой. В принципе достаточно неплохой, но я уже на 5 уроке стал буксовать. Что меня смущает:

Сразу же с первых уроков куча слов и глаголов, приведенных для упражнений и для отражения правил произношений – которые сбивают с толку и буквально взрывают мозг. Для некоторых дается перевод, где-то просто отсутствует, в каждом уроке десятки новых слов в упражнениях, причём в конце не дается их список с переводом. При таком подходе – теряется возможность систематично их учить! Грамматика есть – авторы разбили ее на части – размазали по всему уроку, причем – не сразу в одной таблице, а частями – тут мягкие окончания, потом ниже твердые, потом еще ниже уже винительный падеж, правда в конце урока дается вся грамматика в сжатой форме – что как-то спасает. Что хорошо, так это тексты, понятные, с лексикой, хотя промелькивают слова, которые надо искать в словаре, это отнимает время. Нет упора на заучивания лексики – которая на мой взгляд должна быть ограничена в уроке, такое количество слов на одном листе - это перебор. Пусть будет лучше повторение и не такой богатый лексикон, но системный и удобный для заучивания! Так же есть проблема что в тексте, нет пояснения некоторых фраз, почему так, а не иначе….чтоб не быть голословным например привожу отрывок

«Капуста салатын…. жасайын»

Почему «салатын» - не говорится, из грамматики, что давалась раньше можно сделать вывод, что это «его/ее салат приготовлю ка» (может это и имелось в виду?), хотя это, вроде как, диалог двух подруг, в общем-то на мой взгляд надо давать комментарии непонятных моментов, особенно если они не давались! Есть так же моменты, которые автор не объясняет с написание – например там приводится как стандарт «Халыныз калай», хотя мне всегда казалось «калыныз»… В общем я ориентируюсь на текст и на грамматику в конце урока, посмотрим, что будет дальше.

---

Source: [https://yvision.kz/post/zametki-o-samoobuchenie-kazahskomu-yazyku-500287](https://yvision.kz/post/zametki-o-samoobuchenie-kazahskomu-yazyku-500287)