---
title: "Зачем мне казахский? Я все равно уеду жить заграницу"
description: "Возможно ли выучить казахский язык в русской школе или выучит русский в казахской школе? Ответ очеви..."
author: "gulmiraproff"
published: "2015-02-15T21:26:33+00:00"
modified: "2015-02-15T21:26:33+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/zachem-mne-kazahskiy-ya-vse-ravno-uedu-zhit-zagranicu-470243"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/zachem-mne-kazahskiy-ya-vse-ravno-uedu-zhit-zagranicu-470243/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Зачем мне казахский? Я все равно уеду жить заграницу

> Возможно ли выучить казахский язык в русской школе или выучит русский в казахской школе? Ответ очеви...

Возможно ли выучить казахский язык в русской школе или выучит русский в казахской школе? Ответ очевиден: НЕТ! Английский язык в обоих школах курит нервно в сторонке.

Так получилось, что я училась какое-то время в казахской школе, в туркменской, потом в русской. Окончила все-таки казахскую школу. У каждой школы были свои плюсы и минусы. Меня не покидает вопрос: Почему нельзя все плюсы соединить и возродить новый продукт – качественную школу.

 

В шестом классе нашу казахскую школу закрыли и официально объявили Туркменской. Так как это случилось внезапно, учителей – туркмен свободных не было и поэтому седьмой класс нам преподавали русские. Во время каникул набрали штат и восьмой класс проходил на туркменском языке. Некоторые старые учителя остались и преподавали уроки похожие на валеологию. Как вы наверное знаете Туркмения страна диктаторского режима. Я терпеть не могла весь восьмой класс свою любимую школу. Приходила домой и устраивала истерику. Не знаю почему, но я боялась что забуду свой родной язык – казахский. Ярко помню случай, когда наш бывший учитель казахского языка на уроке говорила с нами на туркменском! Представляете это? Конечно она говорила и на казахском, но сказала такую фразу: «Дети пожалуйста, перестаньте говорить на казахском со мной на уроке, мне запретили общаться с учениками на казахском». На казахском, на моем родном языке, на ее родном языке! А теперь представьте всю злость в моей груди в этот самый момент. После этого случая я объявила бойкот родителям. Не пойду в школу и все. Но меня уговорили обещав что на девятый класс я поеду в Актау.

Совру если скажу что девятый класс мне дался с легкостью. Бывшая отличница скатилась на ударницу. Заметила, что в Казахстане люди помогают если им самим есть выгода. Даже в школе. Самым трудным уроком для меня была алгебра. Названия уравнении и правила смешались на разных языках, плюс ко всему учительница «прекрасно» объясняла темы.

- Тут решение как в уравнении... (и термин на казахском), ну тот, который мы прошли в седьмом классе,- и пять девчонок на передних рядах кивают. А чтобы объяснить мне, у них не было времени. – Приходи после уроков, – а после уроков, – давай ты придешь завтра. И так каждый раз. Но я нашла решение. Так как русский и английский язык для новых одноклассников было чем-то не объяснимым, я помогала им по этим предметам, на что мне помогали ответно по алгебре. Ну вот, если не предложишь ответную услугу, то «Давай до свидания».

Писала диктант на отлично, правда грамматика хромала на темах седьмого и восьмого класса. В аттестат поставили оценку – 4. Стыд и срам! Четыре по родному языку. Не представляете как мне было стыдно за это.

А больше было стыдно за учебники по русскому языку. Учебники как для начальных классов и этот уровень одноклассники осилить не могли! Пол класса алфавит английского не знали. Подтянув казахский, я решила продолжить снова на русском.

А тут стыдно за учебники по казахскому языку. С такими учебниками уровень языков в разных школах вряд ли поднимется. Небрежно относились и к самому уроку. Первый раз в жизни я встретила казахов не знающих родного языка и плюс считающими себя выше тех, кто не знает русского. Они откровенно говоря презирали людей из казахских школ! К примеру:
- Этот дурак даже двух слов не может связать.

 

Вот это я могу назвать культурным шоком. Где бы я не была, все с уважением относятся к родному языку. Но вот почему то казахи слишком блатные стали. Я понимаю, бывают разные ситуации в жизни, но они даже не пытаются выучить казахский. Это же еще один плюс – знать язык.

 

Например мои друзья из русской школы говорят: – Зачем мне казахский? Я все равно уеду жить заграницу.

На это могу привести пример. Из-за боязни забыть свой язык, я небрежно относилась к туркменскому. Когда я проходила производственную практику в большой иностранной нефтяной компании я столкнулась с туркменским. Компания собиралась подписывать договор с туркменской компанией, и девушка отвечающая за договора мучилась с переводом на русский. Вот тут мне понадобился туркменский язык. Я помогла ей с переводом.

Хоть турецкий не так похож на туркменский, но я могла объяснятся с ними спокойно. Когда вообще не было выхода, миксовала туркменский с казахским и меня понимали турки. И киргизский похож на казахский.

 

Я не осуждаю тех кто не знает родного языка. Но не понимаю людей, которые и не пытаются подтянуть язык. Есть друзья которые учат казахский. Есть друзья – русские, азербайджанцы, туркмены которые свободно говорят на казахском хоть и живут в Туркмении.

К вышеизложенному хочу добавить: Где бы вы не оказались в будущем, казахский язык понадобится и пока есть возможность в виде окружающих людей (носителей языка) совершенствовать язык было бы умным решением. Резюмируя скажу слова мамы: – Лишние знания никогда не мешают человеку.

 

Спасибо за внимание. Мира Всем :)

---

Source: [https://yvision.kz/post/zachem-mne-kazahskiy-ya-vse-ravno-uedu-zhit-zagranicu-470243](https://yvision.kz/post/zachem-mne-kazahskiy-ya-vse-ravno-uedu-zhit-zagranicu-470243)