---
title: "Яблоко-Дед или Отец яблок... (алма-атинцам посвящается)"
description: "Какие только переводы не давали названию нашего города в советские времена: от несуразного \"Яблоко-Д..."
author: "kayratis"
published: "2012-07-30T06:53:17+00:00"
modified: "2012-07-31T06:15:38+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/yabloko-ded-ili-otec-yablok-alma-atincam-posvyashchaetsya-279347"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/yabloko-ded-ili-otec-yablok-alma-atincam-posvyashchaetsya-279347/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Яблоко-Дед или Отец яблок... (алма-атинцам посвящается)

> Какие только переводы не давали названию нашего города в советские времена: от несуразного "Яблоко-Д...

**Какие только переводы не давали названию нашего города в советские времена: от несуразного "Яблоко-Дед", до еще более безжалостного к русским и казахским лингвистам варианта: "Отец яблок"...**

![Яблоко-Дед или Отец яблок... (алма-атинцам посвящается)](https://storage.yvision.kz/images/user/kayratis/1b6m27mCdLn6hZDR3xhp471025j1Ji.jpg)

В этом посте мы не будем подробно останавливаться на доказательстве несостоятельности таких переводов. Вместо этого примем во внимание тот факт, что с давних времен в здешних предгорьях росло великое множество диких яблонь - с сочными, спелыми и ароматными плодами. И в этой связи не удивительно, что имя поселению на данной территории было дано от казахского слова "алма" - яблоко. И имя это было - **Алма Аты **(*"аты" по-каз. "имя"*) - историческое название, данное городу нашими предками (см. энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона - [Статья «Верный»](http://ru.m.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9)).

**Алма-Ата. Как много в этом звуке...**

Кто знаком с фонетическими особенностями казахского языка, знают, что звук "ы" в данном слове произносится вовсе не так, как в русском. Про произношении "алма-аты" носителем языка, русскоязычному человеку слышится что-то среднее между "алма-атэ" и "алма-ата". Этим и объясняется, на взгляд автора, написание нового наименования в Постановлении от 05 февраля 1921 года Президиума ЦИК Туркестанской АССР о присвоении городу Верному названия «**Алма-Ата**».

![Яблоко-Дед или Отец яблок... (алма-атинцам посвящается)](https://storage.yvision.kz/images/user/kayratis/77TdpsfOx7GOkrmps482U84sG09HUo.jpg)

И последующие 72 года несколько поколений казахстанцев жили с этим полюбившимся названием. А в 1993 году город переименовали в Алматы. И снова началась путаница с переводом. Основная версия науки и общественности склоняется к варианту "*яблоневый"*. Ну хорошо, что не *"яблОнный"*, как говорится, и на том спасибо!

Откуда такой сарказм, спросит читатель? Не секрет, что яблоневый по-казахски - *"алмалы"*, или если быть совсем уж точным - *"алмағашты"* (*от казахского "алма ағашы" - "яблоня"*). Теперь понятно, что "полу-официальный" перевод, мягко говоря, несостоятелен.

Вместе с тем, остается вопрос: что же это за слово такое - *"алматы"*, перевода которому даже нет в казахском языке? Ответ на него такой же. **Алматы **- это сокращение от все тех же двух казахских слов *"алма"* и *"аты"* - то самое историческое название.

Несколько слов хотелось бы посвятить и русскоязычной транскрипции нового наименования. Полагаю, что равно как в 1921 году с учетом фонетических особенностей город записали "Алма-Ата", так и в наше время вполне допустимо в русской речи и написании употреблять вариант "**Алмата**", применяя соответствующие склонения, как того требуют правила русского языка.

Осталось только, чтобы соответствующие министерства и ведомства приняли наши суждения за разумную истину и документально утвердили "новые правила произношения и официального написания". Было бы даже здорово, если бы на языке межнационального общения нам вернули старое полюбившееся "**Алма Ата**", оставив в казахском вариант "**Алма Аты**". С учетом вышеизложенного, это было бы, как минимум, разумно.

> **P.S.** Автор не претендует на истину в последней инстанции. Данная статья - лишь способ поиска ответа на вопросы по наименованию города, заданные многочисленными пользователями на [соответствующей странице обсуждения](http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%90%D0%BB%D0%BC%D0%B0-%D0%90%D1%82%D0%B0) в Википедии

---

Source: [https://yvision.kz/post/yabloko-ded-ili-otec-yablok-alma-atincam-posvyashchaetsya-279347](https://yvision.kz/post/yabloko-ded-ili-otec-yablok-alma-atincam-posvyashchaetsya-279347)