---
title: "Угарные «Сиськи»! Воспоминания о польских панках в РК"
description: "Дело было в 1993 году в Павлодаре. Нам было по 16 лет. Моему знакомому металлисту – поляку Томашу Ге..."
author: "Sincerum"
published: "2013-12-28T15:58:37+00:00"
modified: "2013-12-28T15:58:37+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/ugarnye-siski-vospominaniya-o-polskih-pankah-v-rk-393733"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/ugarnye-siski-vospominaniya-o-polskih-pankah-v-rk-393733/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Угарные «Сиськи»! Воспоминания о польских панках в РК

> Дело было в 1993 году в Павлодаре. Нам было по 16 лет. Моему знакомому металлисту – поляку Томашу Ге...

**Дело было** **в 1993 году** **в Павлодаре. Нам было по 16 лет. Моему знакомому металлисту – поляку Томашу Гельону родственники тусанули из Польши кассету с записями местных панков. Кассета была не подписана. Все думали, что это сборник, слишком разноплановой была музыка – барокко, метал, панк, фолк и т.д. Была пара антисоветских песен. Из этой кассеты хитом в нашей тусе стала песня «Про курву». Прошло 20 лет. Кассета, ясен пень, давно затерялась, но я нашёл эту группу и песню в интернете! ОСТОРОЖНО: НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!**

![Павлодарские металлюги. 1994 год.](http://cs304103.vk.me/v304103551/45fa/sYUPTIPvXqc.jpg)

То, что я принимал за сборник, оказалось вторым альбомом «My już są amerykany» польской панк-группы [«Piersi»](http://pl.wikipedia.org/wiki/Piersi_(grupa_muzyczna)) (Сиськи). Вокалист, автор текстов и музыки – актёр театра и кино [Павел Кукиз](http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/euro/197087/works/) летом этого года отметил свой 50-летний юбилей. Но, возраст ему не помеха - панкует и скачет по сцене до сих пор. (Знал бы он, что в начале 90-х под него отрывались и в Казахстане). А это - та самая песня из нашей юности «Rodzina słowem silna» (Семья словом сильна). Всем друзьям юности, павлодарской тусовке вокруг трэш-группы «Tremor» посвящается :)

А это версия песни, цензурированная для телевидения. Маты музыканты «запикивали» сами по ходу исполнения.

А это текст песни, воспроизведённый с помощью программы-болталки. Польский язык с диким английским акцентом.

Текст песни «Rodzina słowem silna» и её «окультуренный» и совершенно бессмысленный перевод, сделанный с помощью «Google-переводчика». Странно, что Google переводит слово «chuj», как «чёрт», а в поиске по картинкам показывает [ЭТО](http://dd8.photoblog.pl/np4/201211/5E/137219257/taki-chuj.jpg). Как обычно – двойные стандарты :) А «питьевой сукин сын» - это вообще круто!

![Rodzina Slowem Silna (русский перевод)](https://storage.yvision.kz/images/user/sincerum/2O9v38q4obu6Yc8Qc66CkK00A52mXV.jpg)

**P.S. При перепечатке текста указывайте автора и блог sincerum.yvision.kz**

---

Source: [https://yvision.kz/post/ugarnye-siski-vospominaniya-o-polskih-pankah-v-rk-393733](https://yvision.kz/post/ugarnye-siski-vospominaniya-o-polskih-pankah-v-rk-393733)