---
title: "Трудности перевода на казахский"
description: "Вопрос знатокам казахского: как перевести фразу \"Уважаемый клиент!\" в деловом письме? Нужно учитыват..."
author: "niyazov"
published: "2010-09-23T23:49:05+00:00"
modified: "2010-09-23T23:49:05+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/trudnosti-perevoda-na-kazahskiy-74737"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/trudnosti-perevoda-na-kazahskiy-74737/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Трудности перевода на казахский

> Вопрос знатокам казахского: как перевести фразу "Уважаемый клиент!" в деловом письме? Нужно учитыват...

Вопрос знатокам казахского: как перевести фразу "Уважаемый клиент!" в деловом письме? Нужно учитывать, что письмо рассылается крупным банком в адрес своих клиентов. Кстати, в своей политике банк расматривает клиентов не как потребителей или посетителей, а именно как клиентов, т.е. более приближенных к себе.

Вот два варианта:

**Құрметті келермен!**

**Құрметті түтынушы!**

Какой из них ближе к понятию "клиент", а не "потребитель" или "посетитель"?

---

Source: [https://yvision.kz/post/trudnosti-perevoda-na-kazahskiy-74737](https://yvision.kz/post/trudnosti-perevoda-na-kazahskiy-74737)