---
title: "Синее море и сын юриста"
description: "@Кемешев Ерлан Не случайно Жириновский предложил назвать Азовское море Синим. Действительно, в д..."
author: "Dguni"
published: "2015-06-03T05:06:00+00:00"
modified: "2015-06-03T05:08:32+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/sinee-more-i-syn-yurista-506470"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/sinee-more-i-syn-yurista-506470/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Синее море и сын юриста

> @Кемешев Ерлан Не случайно Жириновский предложил назвать Азовское море Синим. Действительно, в д...

@Кемешев Ерлан

![Синее море и сын юриста](https://storage.yvision.kz/images/user/dguni/FxjKhRZ6dsB4iL7yg6RWGc4tDvcKsX.jpg)

Не случайно Жириновский предложил назвать Азовское море Синим.

Действительно, в допетровскую эпоху образ синего моря занимал особое место в фольклоре Владимирского княжения и других удельных княжеств, начавших лишь в начале 15 столетия чеканить монету по образцу золотоордынской.

В ту эпоху, когда цивилизованный центр находился в Нижнем Поволжье, далекое от лесов Северо-Восточной Руси, синее море было мифической сказкой...

Поэтому, если кто-то по незнанию и слабости душевной сомневается в значении тюркского мира Дешти Кипчака в культурной истории прошедшего тысячелетия, то не смешите мои вьетнамские кроссовки....

**Ярлык хана Узбека венецианским купцам Азова**

Ярлык Узбека (1313-1341) удалось получить венецианскому послу Андреа Дзено в правление дожа Франческо Дандоло (1328-1339). Перевод этой жалованной грамоты на латинский язык хранится в Государственном архиве Венеции.

Ярлык хана Узбека опубликован в «Венециано-Левантийском дипломатарии» под названием Pactum Venetorum cum Husbecho imperatore Tartarorum. А. d. 1333 (Договор Венеции с императором татар Узбеком. Лета господня 1333).

Именно этот печатный текст лег в основу реконструкции содержания подлинного текста ярлыка Узбека.

«Предвечного бога силою, пламени великого благоденствия покровительством, мой, Узбека, указ Монгольского государства правого и левого крыла огланам, тем под началом с Кутлуг-Тимуром, тысяч, сотен, и десятков князьям, даругам-князьям Азова под началом с Мухаммед-ходжой, таможникам и весовщикам, заставщикам и караульщикам, многим людям, идущим по какому-нибудь делу, всем.

Так как обладающий этим ярлыком руководитель государства и народа Венеции обратился к нам с прошением, говоря, что он желает, чтобы его купцы приезжали в Азов, проживали там и возводили дома, а при совершении торговых сделок платили в нашу казну по закону ханский торговый налог, мы, выслушав его прошение и признав его исполнимым, объявляем болотистое место в Азове, что позади церкви госпитальеров, на берегу реки Дон, отданным нами в его пользование с тем, чтобы его приезжающие купцы проживали там и возводили дома, а при совершении торговых сделок платили бы в нашу казну по закону ханский налог.

Отныне и впредь венецианские купцы, приезжающие к нам на кораблях и совершающие торговые сделки в городе Азове и других городах, пусть платят в нашу казну торговый налог в размере трех процентов; если купля-продажа ими не производится, пусть никто не требует с них торгового налога.

Также, у нас исстари не брали торговый налог с торговли драгоценными камнями, жемчугом, золотом, серебром, золотой канителью; и ныне пусть не берут.

Также, если какой-либо товар продается на вес, то от ханского таможника и консула выделяются соответственно по одному уполномоченному, которые стоят вместе, следят за точностью взвешивания и уплаты продавцом и покупателем в казну по закону торгового налога и весового сбора.

Также, стороны, совершающие между собой куплю или продажу, дают посреднику или принимают одна от другой задаток; такой задаток считается действительным и входит в стоимость покупки.

Также, если поссорится наш человек с венецианцем и один на другого подаст жалобу, то пусть наш правитель края и соответственно венецианский консул тщательно расследуют конфликт и определят меру ответственности каждого; и пусть не хватают невинного взамен виновного.

Также, мы повелели, чтобы венецианцы платили с двухмачтовых и одномачтовых кораблей по прежнему обычаю; все их прибывающие и отбывающие суда обязаны в полной мере соблюдать это.

Выданы для постоянного хранения пайцза и алотамговый ярлык. Написан в год обезьяны восьмого месяца в четвертый день убывающей Луны [9 сентября 1332 г.], когда мы находились на Красном берегу у реки Кубань».

За латинским переводом ярлыком следует приписка его перевочика: «И я, брат Доминик, поляк, монах ордена братьев проповедников, по просьбе перевел от слова до слова все вышеизложенное с куманского языка на латинский, лета господня 1333, дня седьмого, текущего месяца августа».

Вот такой изумительно красивой Венеция открывалась взору наших предков, охотно посещавших эту торговую республику.

Благо все галеры в крымских портах были в их распоряжении...

---

Source: [https://yvision.kz/post/sinee-more-i-syn-yurista-506470](https://yvision.kz/post/sinee-more-i-syn-yurista-506470)