---
title: "&quot;Тачки 2&quot; на казахском: детали"
description: "«Тачки 2» станут первым голливудским проектом, который выйдет на экраны казахстанских кинотеатров д..."
author: "Manuyloff"
published: "2011-03-29T03:21:16+00:00"
modified: "2011-03-29T03:28:16+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/quot-tachki-2-quot-na-kazahskom-detali-137519"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/quot-tachki-2-quot-na-kazahskom-detali-137519/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# &quot;Тачки 2&quot; на казахском: детали

> «Тачки 2» станут первым голливудским проектом, который выйдет на экраны казахстанских кинотеатров д...

![](https://storage.yvision.kz/images/user/manuyloff/U9AzKy3kq04gz4qp5BPHypGZrq80TZ.jpg)

**«[Тачки 2](http://www.meloman.kz/ru/afisha/premiers_view.php?id=579082)» станут первым голливудским проектом, который выйдет на экраны казахстанских кинотеатров дублированным на государственный язык. К слову, это не просто дубляж – проделывается колоссальная работа по созданию нового фильма на казахском языке.**

** ![](https://storage.yvision.kz/images/user/manuyloff/ojtSu4xd2Hm3bNUV68xc3IElH8FK1H.jpg) **

Процесс перевода уже идет: студии Disney/Pixar предоставили часть диалоговых листов и рабочих видеоматериалов фильма, над которыми сейчас работает креативная команда Ассоциации "Болашак", состоящая из переводчиков, редакторов, укладчиков, режиссера дубляжа и др. Перевод осуществляется напрямую с английского на казахский язык, что позволяет наиболее точно передать смысл мультфильма на примере казахских пословиц и поговорок, шуток и приколов, близких казахскоязычному зрителю. Поскольку казахский язык в два раза «длиннее» русского, и в три – английского, это усложняет «укладку» переведенных фраз в уста героев.

![](https://storage.yvision.kz/images/user/manuyloff/hIdMCjiN5CfTS2zhEFxEWAoN6HIzs7.jpg)

Параллельно проводится кастинг артистов, в ходе которого выяснилось, что многие актеры просто не готовы работать с учетом высоких требований, выдвигаемых к дубляжу своих картин студиями Disney/Pixar. При этом для полного дублирования «Тачек 2» потребуется свыше индивидуальных 40 голосов, среди которых будут и «звездные». Но все же упор будет сделан на опытных артистов: Disney/Pixar отдают предпочтение работе с актерами от 35 лет и старше. Пятерка главных персонажей, к дубляжу которых уделяется самое пристальное внимание, будет утверждаться непосредственно в офисе студий Disney/Pixar в Лос-Анджелесе.

![](https://storage.yvision.kz/images/user/manuyloff/n39v9KxxhXdtsqNgTPyGo24uIuGEFR.jpg)

Процесс дубляжа начнется в апреле на студии «Синема Тон Продакшн» и планируется, что займет три недели. Вначале мая материал будет передан в студию Shepperton в Лондоне, где будет осуществляться сведение. К слову, Казахский стал вторым тюркским языком (после турецкого), на который будет переведен фильм. К тому же, это 48-ой язык, на котором заговорят герои «Тачек».

**В казахстанский прокат «Тачки 2» выйдут на русском и казахском языках 23 июня 2011-го.**

---

Source: [https://yvision.kz/post/quot-tachki-2-quot-na-kazahskom-detali-137519](https://yvision.kz/post/quot-tachki-2-quot-na-kazahskom-detali-137519)