---
title: "Позор и гордость – мой язык..."
description: "Вот о чем боюсь всерьез говорить, так это о языке. Тема настолько щепетильна, что окружающими приним..."
author: "maikent"
published: "2014-09-19T04:11:49+00:00"
modified: "2014-09-19T04:11:49+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/pozor-i-gordost-moy-yazyk-429975"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/pozor-i-gordost-moy-yazyk-429975/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Позор и гордость – мой язык...

> Вот о чем боюсь всерьез говорить, так это о языке. Тема настолько щепетильна, что окружающими приним...

Вот о чем боюсь всерьез говорить, так это о языке. Тема настолько щепетильна, что окружающими принимается чуть ли не в штыки. Долгое время я была учителем казахского языка в русской школе. Для бывшей выпускницы университета, которая сразу после стен вуза пришла в русскую школу, чуть ли не в новую страну, где я сама почти была чужая – не очень –то лицеприятная тема для воспоминаний. Пережила все, от издевок и подтрунивания до открытого унижения. Были те, кто открыто выражал свой негатив и презрение, были те, кто говорил «да мне это не надо» а были те, кто понимая сложившуюся ситуацию в стране и грядущие перемены, подходил и говорил «можно я буду дополнительно заниматься с вами?» Радости моей не было предела. Чего мы только не пережили с моими учениками. Слезы, неуверенность в себе, насмешки сверстников. Были дети, которых не поддерживали родители, некоторые даже не пускали меня к себе домой, тогда я забирала детей в школу, договорившись со сторожем, готовилась вечерами, после уроков. (Слава богу, директор узнал об этом и выделил мне для этого отдельный кабинет, рахмет ему большой!) Думаете, там были только русские дети? Да нет, среди моих учеников были коренные казахи, которые даже три слова не могли связать между собой и одна армянка. Над ней, как над никто другой, больше всех издевались дети, мол, тебе то чего? Времена те прошли, дети, которые подтрунивали надо мной, моим языком и над своими сверстниками превратились во взрослых мужчин и женщин, многие уехали на ПМЖ в Россию или Германию, некоторые наоборот, вернулись оттуда в Казахстан. Несколько ребят водят ко мне на репетиторство уже своих детей. И вспоминая иногда свои школьные годы, они опуская глаза говорят «кешириниз, мугалим, ну дурак был». Ну что тут скажешь, время было такое, а не мы.

Каждый год в преддверии 21 сентября у нас в стране начинается настоящий бум – День языков в РК. Такой праздник есть только у нас в стране, и только в нашей стране тратят огромные средства на проведение мероприятий, связанных с ним. А проведение самих мероприятий – отдельная тема. Такое ощущение, что про изучение языков, особенно государственного, вспоминают именно в преддверии праздника или Дня независимости. Сразу вдруг вспоминают, что у нас есть язык, что надо его изучать, уважать и надо прилагать все усилия, чтобы его изучить. Да не надо прилагать никаких усилий! Если человек захочет, он выучит язык страны, в которой живет, и детей своих выучит! Не по себе, когда тебе говорят – «да у вас все бастыки на русском разговаривают, их сперва выучите!» Думаете, обижаюсь? Да нет, какие тут могут быть обиды, тем более если учесть, что основное количество руководителей – представители титульной нации.

Сама лично не раз слышала и видела, как начальники городских ГУ начинали свое обращение так: «курметты ..., курметты жиналыска жиналгандар» рядом кто-то заливался смехом, а мне было грустно. Ну а не дай бог, если принимающий сей рапорт руководитель задавал вопрос на казахском языке – знаете исконно казахское выражение, когда говорят «бұтына жіберген бала сияқты» - как ребенок, спустивший в штаны – глаза круглые, состояние неадекватное, пульс бьется учащенно. Казах, живущий в Казахстане, стесняющийся своего языка, не желающий его узнать, но с удовольствием изучающий другой (я не ханжа – он нужен действительно), чтобы не дай бог опозориться за границей, куда он поедет отдыхать или учиться. Зато знаю тех казахов, кто родившись, живя и учась в чужой ему стране, приехав сюда за какое-то время выучивал язык, становился настоящим казахом до мозга костей, воспитывает своих детей по-казахски.

Я знаю множество ребят и девчат другой национальности, которые выучили казахский язык за короткое время. Что делали? Да все, что было можно и нельзя. Ездили специально в аулы на лето к родственникам своих друзей, целенаправленно запрещали друзьям – казахам разговаривать с ними на русском языке, знаю родителей, которые отдавали своих детей в казахские сады, а потом и в школу. Знаю мать, которая каждый день водила своего сына в первый класс казахской школы, садилась за последнюю парту, доставала тетрадь и училась вместе с сыном. Это ли не уважение и стремление выучить язык и культуру страны, где ты живешь? Уверяю вас, ни один из этих людей никогда не пожалел о том, что выучил мой язык.

Каждый год к моим соседям приезжают родственники из ГДР. Они – репатрианты из Каркаралинского района Карагандинской области. Естественно, заходим поздороваться, как же здорово слышать, когда немец тянет тебе руку и произносит такое жутко родное «Ассалааамалейкум!» на чистейшем казахском языке. А когда тебе те же самые немцы говорят, «в Германию приезжала группа «Улытау», домбра так пела и играла, аж мы плакали, а немцы были в восторге» - гордости за свой язык и нацию скрыть невозможно.

Бернард Шоу сказал однажды «Мы лишь тогда ощущаем прелесть родной речи, когда слышим ее под чужими небесами!»

Неужели так трудно ощущать прелесть родной речи у себя на родине? Может отбросить все сомнения, комплексы и противоречия в сторону и начать изучать родной язык, а не вспоминать про него в праздник, который забудется через неделю? Не называть «мамбетами» жителей южных окраин только за то, что они в совершенстве знают родной язык и не боятся сказать тебе в лицо, что ты – манкурт и неуч, потому что не знаешь своего языка. Не знаю, что делать...

---

Source: [https://yvision.kz/post/pozor-i-gordost-moy-yazyk-429975](https://yvision.kz/post/pozor-i-gordost-moy-yazyk-429975)