---
title: "Пословица о времени"
description: "ЗАМАНЫҢ ТҮЛКІ БОЛСА, ТАЗЫ БОП ШАЛ. Заман - время түлкі - лисица болса - если будет, тазы - гонч..."
author: "maratenok"
published: "2011-04-06T12:03:45+00:00"
modified: "2011-04-06T12:10:39+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/poslovica-o-vremeni-141226"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/poslovica-o-vremeni-141226/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Пословица о времени

> ЗАМАНЫҢ ТҮЛКІ БОЛСА, ТАЗЫ БОП ШАЛ. Заман - время түлкі - лисица болса - если будет, тазы - гонч...

![Заманың түлкі болса, Тазы боп шал](https://storage.yvision.kz/images/user/maratenok/RlGUk7yKD75jkQNjtbTa83dnUZU6mT.jpg)

**ЗАМАНЫҢ ТҮЛКІ БОЛСА, ТАЗЫ БОП ШАЛ.**

 

```
Заман - время түлкі - лисица
```

```
болса - если будет, тазы - гончая боп - будь (сокращение от слова болып) шал - здесь: глагол шалу - ухвати
```

 

** **

** ****Если время — лисица, будь гончей, ухвати ее. **

В пословице значение слово "шалу" - сбивать с ног, догнав добычу *(о гончей собаке) *Например:** қызыл** тазы қоянды бәрінен бұрын шалды** ** - рыжая гончая первая сбила с ног зайца. Тазы при нападении грудью сбивают жертву с ног, а грудак у них как видно на фото широкий. **Қызыл** обычно переводится как красный, но огненно-рыжий цвет казахи обозначают как красный. К примеру огнено-рыжих лис по цвету напоминающих значок браузера Mozzila Firefox :) называют красными. А вообще смысл пословицы в том: **что нужно шагать в ногу со своим временем**, ухватывать суть этого хитрозадого, изменчивого мира, сбивать с ног, ставить так как тебе надо, обманывать "лисиц, лисов", побеждать хитрость. Даже не знаю какой аналог, ничего не вспомнил.

*(*интерпретация моя. Добавил отсебятины, надеюсь Вы ухватите суть *)). *Какие мысли и поговорки приходят на ум при чтении этой пословицы у Вас ?*** ***

---

Source: [https://yvision.kz/post/poslovica-o-vremeni-141226](https://yvision.kz/post/poslovica-o-vremeni-141226)