---
title: "Переводы"
description: "На втором курсе прямо перед тем, как попасть на свою первую настоящую и пока единственную работу, я ..."
author: "Aikon"
published: "2010-05-11T04:10:46+00:00"
modified: "2010-05-11T04:10:46+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/perevody-43614"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/perevody-43614/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Переводы

> На втором курсе прямо перед тем, как попасть на свою первую настоящую и пока единственную работу, я ...

На втором курсе прямо перед тем, как попасть на свою первую настоящую и пока единственную работу, я "шабашила" на выставке KIOGE переводчиком. Грандиозное событие, я вам скажу, эта выставка. Определили меня к небольшой голландской фирме по производству компрессоров – Airpack. Двое мужчин и одна девушка. Ребят не помню как зовут, девушку - Миранда.

1. Чего-то мы обсуждали, и один парень сказал:
- Your people are very slim. We might have thought they are sick.

(Ваши люди очень стройные. Мы могли бы подумать, что они больны)

- Really?, - сказала я - but these are ordinary people, we are not very tall and not very fat.

(Правда? Это нормальные люди, мы не слишком высокие и не слишком полные.)

- Ordinary? You know in English it often means not very smart people, it sounds kind of offensive.

(Обыкновенные? Знаешь, на английском это часто значит "не слишком умные" и звучит немного обидно)

2. Они купили себе маленький холодильник, чтобы не бегать на обед и не упустить кого.

Первый день закончился, утром вернулись - еды нет. Перед уходом меня попросили написать записку "Дорогой вор. Мы оставили Вам хлеб и сыр, остальное унесли. Извините. Приятного аппетита".

3. На выставке было много бабушек и дедушек, которые собирали сувениры. Брошюры, ручки, флажки, бейджики, сладости и прочее, прочее. Голландцы привезли конфеты, брелки, наборы инструментов и часы, где светодиодная ось метронома высвечивала время, даты и всяческий поздравительный текст. Бабушка подошла и выпросила один набор инструментов. Дала круг и вернулась еще за одним - то ли зятю, то ли мужу. Один из парней попросил ее подождать немножко и, пока она разглядывала брошюры, вытащил все из упаковки и подарил ей пустую. Бабушка очень его благодарила.

4. Мы с подружкой посоветовали им в Сохо пойти, хотя ни разу там не были.

- So many night butterflies in here..

(Здесь так много "ночных бабочек"..)

- Emmmm.. yes.

5. За обедом или ужином:
- We've seen horse dicks in supermarket. Do you eat them?

(Мы видели в супермаркете лошадиные пенисы. Вы их едите?)

- No. We don't. These were guts. Horse's guts. We eat horses.

(Нет. Не едим. Это были кишки. Лошадиные кишки. Мы едим лошадей.)

---

Source: [https://yvision.kz/post/perevody-43614](https://yvision.kz/post/perevody-43614)