---
title: "Объяснение в любви по-казахски"
description: "Поддавшись непреодолимой тяге к знаниям, прочла пост Каната Тасибекова «Слова, которых нет в русском..."
author: "makgalal"
published: "2016-06-17T01:14:00+00:00"
modified: "2016-06-17T01:18:27+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/obyasnenie-v-lyubvi-po-kazahski-697902"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/obyasnenie-v-lyubvi-po-kazahski-697902/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Объяснение в любви по-казахски

> Поддавшись непреодолимой тяге к знаниям, прочла пост Каната Тасибекова «Слова, которых нет в русском...

Поддавшись непреодолимой тяге к знаниям, прочла [пост](http://yvision.kz/post/697534) Каната Тасибекова «Слова, которых нет в русском языке». Затем, как бы в продолжение темы, прошлась по [этимологии казахских матов](http://yvision.kz/post/697370) – и оторопела. И долго приводила себя в чувство, приговаривая: «Ниче, ниче, не страшно, вон «срамная» поэзия Баркова и вовсе была включена в университетскую программу. Ладно, хоть экзамен по ней сдавать не заставили».

Утверждение Каната Тасибекова, что некоторые казахские слова-понятия не имеют аналогов в русском языке, вполне справедливо. Их смысл невозможно донести до иностранца без предварительного ознакомления его с казахским фольклором. К примеру, слово-понятие «айналайын» идентично русскому словосочетанию «я тебя люблю», но дословно переводится так – «обойду тебя кругом». И основано на вере в магию круга. Вера в магию круга была присуща многим народам, вспомните хотя бы круг-оберег из гоголевского «Вия».

По свидетельству этнографов (в т.ч. Валиханова), степняк при покупке-осмотре коня никогда не сделает полного круга из суеверия, что болезни животного перейдут на него. В Степи можно было наблюдать, как киргиз или киргиз-кайсак (во времена Валиханова не было слова «казах»), поймав птицу, обносит ее вокруг головы и с легким сердцем отпускает на волю, в полной уверенности, что отвел от себя беду.

Однажды Валиханов стал свидетелем потрясающей сцены. Обезумевший от горя отец семейства бежит вокруг юрты, за ним с воплями и рыданиями гонится его родня – жена, мать и др., – силясь его удержать. Они боятся, что он умрет вместо агонизирующего в юрте ребенка, если совершит ритуальный круг.

![Объяснение в любви по-казахски](https://storage.yvision.kz/images/user/makgalal/nHkQQ0ypag35F9m06vzXm0sq33e8Gc.jpg)

Признание «айналайын» звучит как мужественная клятва: «Я возьму на себя твои беды и печали, болезни и страдания, и даже смерть». Такая вот жертвенная любовь. Душещипательное «я люблю тебя до слез» с «айналайын» и рядом не стояло.

---

Source: [https://yvision.kz/post/obyasnenie-v-lyubvi-po-kazahski-697902](https://yvision.kz/post/obyasnenie-v-lyubvi-po-kazahski-697902)