---
title: "О переводе казахской письменности на латиницу"
description: "Много слов было сказано за и против, много копий было сломано, но так и не перевели за 20 лет после ..."
author: "sonder"
published: "2010-02-08T03:30:50+00:00"
modified: "2010-02-08T03:30:50+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/o-perevode-kazahskoy-pismennosti-na-latinicu-30166"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/o-perevode-kazahskoy-pismennosti-na-latinicu-30166/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# О переводе казахской письменности на латиницу

> Много слов было сказано за и против, много копий было сломано, но так и не перевели за 20 лет после ...

Много слов было сказано за и против, много копий было сломано, но так и не перевели за 20 лет после развала СССР на латиницу (любопытно, что все тюркоязычные республики (станы), которые хотели это сделать, уже давно это сделали) казахскую письменность.

Вы спросите: почему? Ответы могут быть разными.

Например, узколобый казахский националист обвинит нерешительные власти в недостаточности оказания поддержки казахскому языку и станет все объяснять рабской колониальной психологией народа.

А более рациональный гражданин просто скажет: "Это же невыгодно! Сколько же народных денег придется на это потратить? Есть же, наконец, магический UTF-8, который решит все проблемы с кодировками!"

Но не ведают они, что все уже давным давно решено и просто идет на властном олимпе смертный бой между группировками за право протолкнуть свою версию алфавита и срубить в очередной раз бабла. Так что все, чего мы ждем, - это лишь окончательное решение, как будут выглядеть в новом алфавите такие буковки, как "ы" ("y" или "w"?).

---

Source: [https://yvision.kz/post/o-perevode-kazahskoy-pismennosti-na-latinicu-30166](https://yvision.kz/post/o-perevode-kazahskoy-pismennosti-na-latinicu-30166)