---
title: "народная мудрость"
description: "Подумала-подумала, куда запостить - решила, что здесь будет наиболее к месту. Звонит мне на днях мам..."
author: "shabaldina"
published: "2011-02-28T10:52:00+00:00"
modified: "2011-02-28T10:52:00+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/narodnaya-mudrost-126025"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/narodnaya-mudrost-126025/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# народная мудрость

> Подумала-подумала, куда запостить - решила, что здесь будет наиболее к месту. Звонит мне на днях мам...

Подумала-подумала, куда запостить - решила, что здесь будет наиболее к месту.

Звонит мне на днях мама и говорит:
- Быстро, скажи мне: какая из русских поговорок наиболее близка по смыслу к казахской "Обидевшись на вошь, тулуп сжег"? Это у нее любимая соседка, Нагима, вот они иногда рассуждают на такие темы. Ну правильно, не все же за солью друг к другу бегать.

Первой моей реакцией было:
- Лес рубят - щепки летят. Нет, как-то не совсем то.

- Овчинка выделки не стоит? Опять не совсем.

- Обжегшись на молоке, дуть на воду? Снова сильно рядом.

Причем первый смысл, который я уловила в этой поговорке - "в сердцах совершить необдуманный поступок, хотя он того не стоил, потому что не факт, что вошь жила в том тулупе или что она была не одна". Позже мой коллега предложил вариант "Стрелять из пушки по воробьям". А потом "Не руби с плеча". Подруга из ЖЖ предложила "Назло маме отморожу уши", "Назло мужу сяду в лужу", "Пойду вырву себе глаз, пусть у моей тёщи будет кривой зять". То есть она ее поняла ВООБЩЕ по-другому.

Подруга с кухни сказала, что это - определенно "с водой выплеснуть ребенка". Друзья-казахи утверждали, что истинный смысл поговорки "наказать невиновного, не терять достоинство в экстренной ситуации, не кидаться сгоряча под поезд, а сначала подумать".

И тут я подумала: как много смыслов у этой поговорки! То есть какая она многослойная. Я вообще очень люблю такие штуки - находить у разных народов одни и те же заковыристые мудрости и сравнивать яркость и образность, восхищенно прищелкивая языком. В связи с этим любопытно: а как вы понимаете смысл этой поговорки и какой у нее еще может быть русский аналог? И - совсем для интересу: если вы знаете какие-то хитрые и многослойные казахские (или иные другие) поговорки - давайте поищем для них аналоги тоже! Меня всегда так радуют доказательства того, что на самом деле люди везде одинаковые, и мыслили они примерно схоже, но зачем-то все время пытаются усугубить отличия друг между другом...

---

Source: [https://yvision.kz/post/narodnaya-mudrost-126025](https://yvision.kz/post/narodnaya-mudrost-126025)