---
title: "Министерство культуры РК нарушает авторские права?"
description: "Случайно наткнулся на рекламу нового проекта Министерства культуры, в рамках которого было переведен..."
author: "creativ4el"
published: "2012-02-07T14:00:33+00:00"
modified: "2012-02-07T14:00:33+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/ministerstvo-kultury-rk-narushaet-avtorskie-prava-223613"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/ministerstvo-kultury-rk-narushaet-avtorskie-prava-223613/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Министерство культуры РК нарушает авторские права?

> Случайно наткнулся на рекламу нового проекта Министерства культуры, в рамках которого было переведен...

Случайно наткнулся на рекламу нового проекта Министерства культуры, в рамках которого было переведено множество зарубежных книг, словарей, экнциклопедий и т.д.

Ознакомится со списком переведенных книг можно на [страничке](http://yvision.kz/MK/knigi), выделенной ёвижном.

Кстати, [приветственная страница](http://yvision.kz/mc.html) сделана неплохо!

Отличный проект, неплохая реализация, НО(!!!) возникает вопрос: "а Министерство культуры согласовало перевод всех этих книг с правообладателями?".

В некоторых случаях нарушение авторских прав налицо!

Вот, к примеру, возьмем сокращенный вариант Алисы в стране чудес Льюиса Кэррола, открываем файл и на титульной странице видим:

![Министерство культуры РК нарушает авторские права?](http://storage.yvision.kz/images/user/creativ4el/xkRtqJefqvdzalb9DKrzKt2iyIdT2l.png)

Никакого упоминания авторства Кэррола, лишь название министерства и комитета, выпустивших данное издание!

Что интересно, это не единственная книга, где не указан автор! Не верите? Пройдитесь по каталогу сами.

Хотели как лучше, а получилось как всегда?

---

Source: [https://yvision.kz/post/ministerstvo-kultury-rk-narushaet-avtorskie-prava-223613](https://yvision.kz/post/ministerstvo-kultury-rk-narushaet-avtorskie-prava-223613)