---
title: "Лорка в переводе"
description: "MEMENTO Когда я мир покину, с гитарой схороните мой прах в песках равнины. Когда я мир покину среди ..."
author: "lyric"
published: "2012-08-23T04:22:16+00:00"
modified: "2012-08-23T04:22:16+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/lorka-v-perevode-285193"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/lorka-v-perevode-285193/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Лорка в переводе

> MEMENTO Когда я мир покину, с гитарой схороните мой прах в песках равнины. Когда я мир покину среди ...

**MEMENTO**

Когда я мир покину, с гитарой схороните мой прах в песках равнины.

Когда я мир покину среди росистой мяты, у рощи апельсинной.

Пусть мое сердце станет флюгаркой на ветру, когда я мир покину.

Когда умру...

*Перевод **И. Тыняновой***

***

Когда умру, схороните меня с гитарой в речном песке.

Когда умру... В апельсиновой роще старой, в любом цветке.

Когда умру, буду флюгером я на крыше, на ветру.

Тише... когда умру!

*Перевод **М. Самаева***

Как вы считаете, какой перевод лучше? И почему второй лучше:) Объясните, почему второй перевод ритмически совершенней и прекраснее.

---

Source: [https://yvision.kz/post/lorka-v-perevode-285193](https://yvision.kz/post/lorka-v-perevode-285193)