---
title: "Культурные друзья - программа интеграции в Швеции"
description: "Kulturkompisar переводится дословно: Kultur - культура, Kompis - друг. Что же это значит? Это значит..."
author: "Amiko"
published: "2018-01-28T22:08:46+00:00"
modified: "2018-01-28T22:08:46+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/kulturnye-druzya-programma-integracii-v-shvecii-794388"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/kulturnye-druzya-programma-integracii-v-shvecii-794388/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Культурные друзья - программа интеграции в Швеции

> Kulturkompisar переводится дословно: Kultur - культура, Kompis - друг. Что же это значит? Это значит...

Kulturkompisar переводится дословно: Kultur - культура, Kompis - друг. Что же это значит? Это значит, что, записавшись на эту программу, 4 человека становятся на 3 месяца культурными друзьями и вместе посещают 3 культурных мероприятия, которые затем надо обсудить на шведском. Каждая группа состоит из двух шведов и двух иммигрантов. Билеты на мероприятия покупаются программой. Затраты от участников - кофе после представления.

![Культурные друзья - программа интеграции в Швеции](https://storage.yvision.kz/images/user/66974/7b2d330d350c3bdf2205f2f55404d6.jpg)

Конечно, от иммигрантов требуется владение языком на сносном уровне, чтоб можно было обсудить театральную постановку, качество еды в ресторане или же планы на лето. Но учитывая, что основная проблема для иммигранта в Швеции - это как раз-таки найти носителей языка, кто захотел бы с тобой общаться часами, то программа Kulturkompis просто незаменима. В этой стране все слишком хорошо говорят на английском. И если у тебя нет детей (в садиках с родителями говорят на шведском) или ты не работаешь с людьми, то шансов заговорить на свободном шведском практически нет.

Грамматику я освоила еще на первом году, книги и фильмы начала полноценно смотреть на 3-4, минидиалоги в магазинах вела тоже уже давно, но ЗАГОВОРИЛА я относительно недавно. Речь не просто о покупке кофе в кофейне, а о настоящем полноценном диалоге, чтоб и о работе поговорить, и о философии, и о книге, и об истории, и о новом тренде в робототехнике или косметологии. Вот такой уровень языка без практики невозможен. И именно практики у меня не было..

А к чему это все?

А я это к тому, что и в Казахстане бы такая программа не помешала.. Если б вместо осуждений носители языка просто разговаривали на казахском, на сколько в целом поднялся бы уровень владения казахским в стране? Ведь мы все понимаем грамматику, можем спрягать и строить базовые предложения, которых достаточно для начального разговора. А театры и выставки, хотя и становятся более популярными с каждым годом, но все же еще не всегда могут похвастаться полными залами.

Я считаю, что не все подряд надо перенимать у Запада, но такую программу не помешало бы.. :)

---

Source: [https://yvision.kz/post/kulturnye-druzya-programma-integracii-v-shvecii-794388](https://yvision.kz/post/kulturnye-druzya-programma-integracii-v-shvecii-794388)