---
title: "Куда ушли 7,1 миллиарда тенге?"
description: "ДЛИННЫЙ ПОСТ О БОЛЬШИХ ДЕНЬГАХНа днях меня потрясла статья \"Кто и как зарабатывает на образовании в ..."
author: "podsmotreno_v_fb"
published: "2019-11-17T14:12:52+00:00"
modified: "2019-11-17T14:12:52+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/kuda-ushli-7-1-milliarda-tenge-844457"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/kuda-ushli-7-1-milliarda-tenge-844457/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Куда ушли 7,1 миллиарда тенге?

> ДЛИННЫЙ ПОСТ О БОЛЬШИХ ДЕНЬГАХНа днях меня потрясла статья "Кто и как зарабатывает на образовании в ...

ДЛИННЫЙ ПОСТ О БОЛЬШИХ ДЕНЬГАХ

На днях меня потрясла статья "Кто и как зарабатывает на образовании в Казахстане", в которой рассказывается о деятельности компании Bilim Media Group. В частности, в ней коснулись вопроса госзакупок Общественного фонда "Национальное бюро переводов", которым руководит Rauan Kenzhekhanuly.

![Куда ушли 7,1 миллиарда тенге?](https://storage.yvision.kz/images/user/404209/dda96f8377fd1bc304497b26a96968.jpg)

Мой коллега по Национальному совету реализует инициативу Елбасы о переводе и издании на казахском языке ста гуманитарных учебников. Г-н Кенжеханулы известен не только тем, что являлся заместителем акима Кызылординской области Крымбека Кушербаева, но и тем, что в разные годы реализовал множество проектов по развитию казахского языка, среди которых есть по-настоящему крутые.

У меня нет ничего личного к г-ну Кенжеханулы, но цифры, обозначенные в статье, вызвали вопросы. "В прошлом году был заключен договор на услуги по переводу зарубежных учебников на казахский язык в рамках проекта "Новое гуманитарное знание. Сто новых учебников на казахском языке" с министерством образования. Сумма контракта – 2,5 миллиарда тенге. Позднее было заключено допсоглашение на те же услуги еще на 2 миллиарда. В сентябре уже этого года фонд заключает с Минобром еще одно допсоглашение на 2,6 миллиарда тенге". 7,1 миллиарда тенге на выпуск учебников, не считая контракты на более мелкие суммы!

Вчера г-н Кенжеханулы провел пресс-конференцию и я решил сходить на нее, чтобы получить ответ на свой вопрос. Предварительно мне пришлось изучить цифры, указанные как на сайте "Национального бюро переводов", так и те, которые упомянул директор бюро в своих ранних интервью.

Итак, мне было интересно, куда ушли эти 7,1 миллиарда тенге. На сайте бюро висит информация, что к настоящему времени переведены и изданы 48 учебников. Нехитрая арифметика позволяет посчитать, что перевод и выпуск каждого учебника обходится в почти 148 миллионов тенге!

Чтобы вы понимали, процесс издания книг условно состоит из трех этапов:

1) получение авторских прав на издание. Г-н Кенжеханулы в одном интервью отметил, что стоимость авторских прав варьируется от символической суммы до 100 000 долларов. Я буду брать максимальный показатель в тенговом выражении - 39 000 000 тенге.

2) предпечатная подготовка. Стоимость издательских услуг (от перевода до верстки), как указано на их сайте, составляет 7000 тенге за страницу. В среднем, один учебник состоит из 600 страниц. Опять же беру по максимуму. Издательские расходы на один учебник составляют 600*7000=4 200 000 тенге.

3) печать в типографии. Каждый учебник издается тиражом 10 000 экземпляров в типографии "Дәуір". Выпуск одной книги, по моим подсчетам, обходится примерно в 3000 тенге. Таким образом, расходы на печать одного учебника составят 3000*10 000=30 000 000 тенге.

Несложно цифры сложить. Итак, выпуск одного учебника стоит около 73,2 миллионов тенге. 48 учебников - 3,5 миллиарда тенге.

Добавим к этому следующие цифры. Г-н Кенжеханулы упомянул о 100 штатных сотрудниках. Допустим, каждый из них получает зарплату в 500 тысяч тенге. В год весь штат бюро получает 500 000*100*12=600 миллионов.

Пусть еще 600 миллионов будут стоить логистика, продвижение и траты на непредвиденные обстоятельства. Но даже в таком случае цифры не бьются:

7,1 млрд - 3,5 млрд - 0,6 млрд - 0,6 млрд = 2,4 млрд.

Судьба этих 2,4 млрд тенге остаются для меня непонятной. Разумеется, я не все знаю, вполне возможно, у бюро есть и другие расходы. Поэтому я сходил на пресс-конференцию, чтобы спросить у г-на Кенжеханулы лично: разъясните, пжста, статью расходов.

Директор "Национального бюро переводов" от ответа на месте уклонился, но пригласил к сотрудничеству: "Я приглашаю Вас в офис и, если вам интересно, мы все цифры разберем. Они открыты, никаких проблем. Вы их получите и опубликуете". Одна журналистка в зале возмутилась, мол, зачем созвали пресс-конференцию, если не озвучиваете при всех? Г-н Кенжеханулы остался непреклонным.

Решили встретиться с г-м Кенжеханулы на следующей неделе и разобрать все цифры. Буду держать в курсе.

Репост приветствуется.

UPD. Во избежание кривотолков сразу оговорюсь, что: 1) проект по переводу ста учебников считаю нужным; 2) не претендую на деньги, выделяемые на реализацию проекта из бюджетных средств.

Источник: Бақытжан Бұқарбай

---

Source: [https://yvision.kz/post/kuda-ushli-7-1-milliarda-tenge-844457](https://yvision.kz/post/kuda-ushli-7-1-milliarda-tenge-844457)