---
title: "Kazakhstan или Qazaqstan ?"
description: "Официально принятое нынешнее название Kazakhstan является транслитерацией русского слова «Казахстан»..."
author: "Sequoyah"
published: "2011-08-21T08:04:21+00:00"
modified: "2013-03-14T08:05:50+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/kazakhstan-ili-qazaqstan-186081"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/kazakhstan-ili-qazaqstan-186081/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Kazakhstan или Qazaqstan ?

> Официально принятое нынешнее название Kazakhstan является транслитерацией русского слова «Казахстан»...

Официально принятое нынешнее название **Kazakhstan** является транслитерацией русского слова «**Казахстан**», а не казахского оригинала «**Қазақстан**».

Термины «**Казахстан**» и «**казах**» появились лишь 1936 году, когда бюро Казкрайкома Коммунистической партии приняло постановление о том, чтобы «казахов называли и писали казахами, а не казаками».Сделали это, чтобы не путать слово «**казақ**» с русским словом «**казак**».

Во времена использования казахами латинской письменности(1929-1940) годах ,писали именно **Qazaqstan и qazaq.**

**

![Kazakhstan или Qazaqstan ?](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/2/25/Sotsijaldy_qazaqstan.jpg)

**

##### (на рис. газета «Социалды Казакстан»1937 год.)

В принципе нам даже не надо углубляться в историю.Думаю многие знают,что самоназвание нашего народа қазақ(qazaq). Имя это казаки (казахи) получили в 1459 году, когда два султана-чингизида Жанибек и Керей, недовольные властью хана Абулхаира, с подвластными им родами и племенами покинули Узбекский улус и прикочевали в пределы округа Чу и Козы-Баши на юго-востоке Казахстана.Так нас именуют и наши соседние тюркские народы.

В начале 90-х в Правительстве и даже во всем Казахстане была нехватка людей,грамотно владеющими казахским и английским языками. Поэтому названия нашей республики на латинице писали не правильно. Хотя бы взгляните на марку 1992 года с надписью Kaza**h**stan:

![Kazakhstan или Qazaqstan ?](https://storage.yvision.kz/images/user/izhanov/wl53qMj0s1gyjGz7ka0PnKG847PBya.jpg)

В 1995-96 годах наименования нашего государства обозначали как **Kazakstan**.Затем в 2001 году было принято постановление правительства об изменении в документах слова **Kazakstan** на **Kazakhstan**.Но одно время у половины населения паспорта были со словом Kaza**k**stan, а у другой половины – со словом Kazak**h**stan.

![Kazakhstan или Qazaqstan ?](http://gdb.rferl.org/6FAC396B-7CAB-480B-82DF-ACB55474AA02_mw800_mh600_s.jpg)

Казахская буква «**қ**» в английском языке обозначается латинской буквой «**q**». Соответственно, слово «Казахстан» на английском языке должно обозначаться как **Qazaqstan**. Некоторые считают,что с переходом казахского языка на латиницу, проблема по наименованию нашего государства на латинице сама по себе отпадет.Нет,не думайте,что я призываю людей перейти на латиницу.Я лишь хотел поинтересоваться у вас, как же все таки правильно писать? Kazakhstan или Qazaqstan?

---

Source: [https://yvision.kz/post/kazakhstan-ili-qazaqstan-186081](https://yvision.kz/post/kazakhstan-ili-qazaqstan-186081)