---
title: "Казахстанцы в Голландии. Часть II"
description: "Продолжаем рассказывать о наших соотечественниках в Голландии. Как и обещали, в этот раз среди геро..."
author: "KostyaVox"
published: "2014-05-13T07:39:01+00:00"
modified: "2014-05-13T07:39:01+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/kazahstancy-v-gollandii-chast-ii-413392"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/kazahstancy-v-gollandii-chast-ii-413392/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Казахстанцы в Голландии. Часть II

> Продолжаем рассказывать о наших соотечественниках в Голландии. Как и обещали, в этот раз среди геро...

![Казахстанцы в Голландии. Часть II](http://www.voxpopuli.kz/userfiles/posts/1768/c381dca637783ea400635c4716ba7d8a_med.jpg)

Продолжаем рассказывать о наших соотечественниках в Голландии. Как и обещали, в этот раз среди героев есть потомки известных казахских деятелей - Ауэзова и Джангильдина. Кто-то приехал в Нидерланды по личным обстоятельствам, а кто-то на время – и остался навсегда.

![Казахстанцы в Голландии. Часть II](http://www.voxpopuli.kz/userfiles/posts/1768/4a0807c63185753dbf809122a6efefb8_med.jpg)

Зифа-Алуа – внучка известного писателя и ученого Мухтара Ауэзова и дочь общественного деятеля и культуролога Мурата Ауэзова. Казалось бы, как-то непатриотично женщине с такой фамилией уехать за рубеж и выйти замуж за иностранца! Однако от того, что Зифа живет в Голландии, прямая польза казахстанским госслужащим и ученым.

Зифа-Алуа Ауэзова, лектор, литературовед, около 15 лет живет в Голландии:

– В Нидерланды я переехала в 1999 году, а до этого длительное время за пределами Казахстана я провела в Санкт-Петербурге. С 16 лет училась на факультете Востока ЛГУ, пройдя там же и аспирантуру. В тот период в Москве открылся Фонд Сороса, благодаря которому мне посчастливилось попасть на годичную стажировку в Оксфорд. В 1991-м это была редкая возможность, и в [Петербург](http://www.voxpopuli.kz/post/view/id/1114) я вернулась с новым взглядом на предмет своего исследования.

С Робертом, моим супругом, мы познакомились как коллеги-арабисты во время конференции в Петербурге в 1994 году. Нас представил друг другу Анас Бакиевич Халидов, известный российский востоковед-арабист, официальный оппонент моей кандидатской диссертации. Мой будущий муж также изучал арабский и турецкий языки и в то время интересовался тюркскими языками народов СССР. Мы познакомились, стали переписываться, общаться, а через год, в 1995-м, решили пожениться.

![Казахстанцы в Голландии. Часть II](http://www.voxpopuli.kz/userfiles/posts/1768/0dbd89aaa97d9c9a5ebf1eaf82646217_med.jpg)

– Перед свадьбой мой будущий супруг приезжал в Казахстан и просил моей руки у дедушки. Я рассказывала Роберту, что у казахов принято знать своих предков до седьмого колена. Он отнесся к этой информации серьезно и приехал к моему деду с большой папкой архивных документов с данными о своих нидерландских предках до... восьмого колена!

Первые пять лет после свадьбы мы прожили в Казахстане, потому что у меня была интересная работа в Образовательном центре Фонда Сороса, которую не хотелось оставлять. Роберту самому нравилось в Казахстане, в КазНУ он читал курсы по истории арабского языкознания на казахском языке, это была тема его докторской диссертации. Жизнь в Алматы была ему очень интересна, хотя, будучи тюркологом, он не ожидал, что в Казахстане во многих сферах жизни настолько [доминирует русский язык](http://www.voxpopuli.kz/post/1878/pochemu-ya-ne-znayu-kazakhskiy-yazyk). Он не планировал его изучать, но спустя время заговорил свободно и на русском. Роберт свободно владеет более чем десятью языками.

![Казахстанцы в Голландии. Часть II](http://www.voxpopuli.kz/userfiles/posts/1768/94b8f4b115547af94b744dd10e1273cf_med.jpg)

– Когда мы приехали на родину моего мужа, я почувствовала себя – в самом хорошем смысле слова – голландской келин. Родственники и друзья приняли меня хорошо и помогали мне быстрее адаптироваться к нидерландской культуре и языку. Мы живем недалеко и от свекра и братьев Роберта, так что помимо собственно нашей семьи у нас здесь большая нидерландская родня, уходящая корнями в глубь времен и почвы Брабанта. И дом, и хозяйство, и дети под присмотром даже тогда, когда мы в разъездах и заботах.

Моей старшей дочери Жанель 27 лет (на фото. – Прим. ред.), она окончила магистратуру в Роттердаме, сейчас работает юристом в деловой части Амстердама. Когда мы переехали в Нидерланды, ей было 10 лет. Сейчас она свободно владеет казахским, русским, английским, голландским, помимо этого благодаря обучению в гимназии знает немецкий, французский, латынь и древнегреческий. Младшей дочери Рианне-Жами 16 лет, а сыну Назиру – 14, они говорят на голландском и казахском. Роберт следовал рекомендациям лингвистов по воспитанию двуязычия: считается, что три языка одновременно детям осваивать сложно, оптимально два. Поэтому до школы был [казахский язык, школа](http://www.voxpopuli.kz/post/view/id/1076) была на голландском, потом появился английский и другие языки. Когда мы бываем в Алматы, то общаемся много на русском языке – дети что-то улавливают и хотят когда-нибудь освоить и русский.

Продолжение фоторепортажа смотрите [здесь](http://www.voxpopuli.kz/post/1768/kazakhstantsy-v-gollandii-chast-ii)

---

Source: [https://yvision.kz/post/kazahstancy-v-gollandii-chast-ii-413392](https://yvision.kz/post/kazahstancy-v-gollandii-chast-ii-413392)