---
title: "Казахско-русский словарь"
description: "Мы живем в двуязычном государстве, некоторые хорошо владеют казахским и плохо знают русский язык, а ..."
author: "Mysli_v_Sluh"
published: "2018-02-23T08:29:08+00:00"
modified: "2018-02-23T08:29:08+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/kazahsko-russkiy-slovar-797606"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/kazahsko-russkiy-slovar-797606/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Казахско-русский словарь

> Мы живем в двуязычном государстве, некоторые хорошо владеют казахским и плохо знают русский язык, а ...

Мы живем в двуязычном государстве, некоторые хорошо владеют казахским и плохо знают русский язык, а некоторые наоборот. Но такое различие нам не мешает быть народом одной страны. Вот моя бабушка почти не говорила по-русски. Самый страшный пример из моего детства, когда мамина мама говорила мне "я тебя убью" и так несколько дней. Я перестала с бабушкой разговаривать, я ее боялась, ну и обиделась. Лет мне было 5, может меньше.

![Казахско-русский словарь](https://storage.yvision.kz/images/user/383501/06644846222508ea3287ad3c921d91.jpg)

В какой-то из дней мы сидим пьём чай (не перестаём с бабушкой жить под одной крышей) и апа говорит: " сен неге маған сөйлемей жүрсің? Өкпелеп жүрсің бе?" (Ты что со мной не разговариваешь? Обиделась что ли?).

В ответ говорю: " сен мені өлтірем деп айттың" (ты сказала, что убьёшь меня).

Апашка: " ойбай, қашан айттым? Мен олай айтпаймын" (когда я сказала? Я так не говорю).

- "Сен орысша айттың" (ты сказала по-русски) говорю ей.

- "Орысша не деп айттым?" (Что сказала по-русски?) спрашивает апа.

- "Я тебя убью деп күнде айтасың. Мен сенімен сөйлеспей жүрмін" (Ты каждый день говоришь, что убьёшь меня. Я с тобой не разговариваю).

- "Мен саған орысша мен сені жақсы көрем деп күнде айтып жүрмін ғой." (Я же каждый день по-русский говорю, что люблю тебя).

- "Ол олай емес, я тебя люблю деп айту керек" (Это не так, надо говорить я люблю тебя) говорю уже смеясь.

- "Мен шатасып қаппын. Мен жақсы көрем деп, я тебя убью деп айтып жүрмін" (Я запуталась. Я говорю я люблю тебя, как я убью тебя) говорит бабушка уже чуть смеясь.

- "Я тебя убью деп, мен сені өлтірем деп жүрсің күнде"( Ты говоришь каждый день я тебя убью, как я тебя убью).

- "Мен бұрын орысша жақсы білетін едім. Ұмытып қалыппын ғой" (Я раньше хорошо знала русский язык. Забыла оказывается) говорит бабушка.

Сейчас я понимаю, моя бабушка никогда не знала русского языка, ее отговорка, что она раньше знала, а теперь забыла, лишь отговорка. Все ее окружение, немцы, турки, русские в ее поселке хорошо владеют казахским языком, казахам старшего поколения не было надобности изучать русский язык. Вот она и выдавала такие чувства любви.

---

Source: [https://yvision.kz/post/kazahsko-russkiy-slovar-797606](https://yvision.kz/post/kazahsko-russkiy-slovar-797606)