---
title: "Информационная война, часть 7. Почти ультиматум, почти не соврали."
description: "Свистеть не мешки ворочать, как говориться. Давеча всеми нами любимая Торегожина запилила европейско..."
author: "kreich"
published: "2012-03-18T10:39:54+00:00"
modified: "2012-03-18T10:47:54+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/informacionnaya-voyna-chast-7-pochti-ultimatum-pochti-ne-sovrali-240774"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/informacionnaya-voyna-chast-7-pochti-ultimatum-pochti-ne-sovrali-240774/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Информационная война, часть 7. Почти ультиматум, почти не соврали.

> Свистеть не мешки ворочать, как говориться. Давеча всеми нами любимая Торегожина запилила европейско...

![Информационная война, часть 7. Почти ультиматум, почти не соврали.](https://storage.yvision.kz/images/user/cVHXQNLEZs04a149mO63Of39oC07G6.jpg)

Свистеть не мешки ворочать, как говориться. Давеча всеми нами любимая Торегожина запилила [европейской ненависти пост](http://yvision.kz/post/240686), где говорится, что ихний Европарламент де считает, "что нынешняя политика взаимодействия с авторитарными режимами должна быть пересмотрена", и нам изольется европейская нелюбовь по энергитическим вопросам.

Трактовка буквально такая, что Европарламент "**требует изменения стратегии в отношениях между Европейским союзом и Казахстаном, так что все дискуссии по вопросам безопасности и энергетической безопасности должны быть приостановлены**". А теперь внимание, дети, что здесь не так? Правильно, Европарламент не мог открыто такого требовать. Напиши Торегожина вместо "**требует**" "**рекомендует**", и я бы прошел мимо этой реплики, но тут - не удержался. Легким движением гугла был найден оригинал резолюции, ссылку на который наша опа-тетя благоразумно не оставила. Собственно резолюция лежит тут - [http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P7-TA-2012-0089&language=EN](http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P7-TA-2012-0089&language=EN). В пресс-релизе отдельно говорится, что "***Parliament stresses the importance of EU-Kazakhstan relations and points to the mutual benefits of deeper cooperation***", а в предваряющем резолюции заявлении от Catherine Ashton (вице-президент Еврокомиссии, та еще тетя на самом деле), подчеркивается, что "***we are determined to ensure that the European Union continues to stand alongside the Republic of Kazakhstan and its citizens***".

Собственно, я ожидал найти тонкости перевода, но первое на что я обратил внимание - это количественное несоответствие пунктов в резолюции и в торегожинском переводе. Само собой в резолюции нет никаких требований по безопасности и энергетике, само собой там все ровно, миролюбиво, с легкой обеспокоенностью за наше здоровье и заверениями о поддержке по мере надобности: "***raise all issues of concern with the Kazakh authorities, to offer assistance***". Само собой там указано, что события 16 декабря далеко не однозначные: "***whereas the picture of what actually happened in Zhanaozen on 16 December 2011 remains hazy***". Само собой там отмечено содействие государства в расследовании и открытость самого расследования: "***whereas the President of Kazakhstan has called for a full investigation into the events, setting up a government commission headed by the first deputy prime minister and inviting international experts, among others from the UN, to participate in the investigation process***". Вобщем все там достаточно ровно, знающие английский могут почитать сейчас, не знающие - дождаться оффициального перевода, потому как написанное у Торегожиной близко не похоже на оффициальную резолюцию. Сначала я было подумал, что это они на коленке нарисовали, дабы опередить все оффициальные источники явной подделкой, вот только для фабрикации достаточно сложного документа, как резолюция, нужно иметь в штате людей поталантливее и поумнее, чем те, что лепят [такие вот](http://yvision.kz/post/240681) поделки.

Так что ищущий да обрящет, нашелся таки и источник торегожинского перевода - [http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=MOTION&reference=B7-2012-0144&language=EN](http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=MOTION&reference=B7-2012-0144&language=EN) - это проект резолюции от всеми нами любимого Пола Мерфи (того самого молодого шкета, что был одним из провокаторов в Жанаозене). Принятие резолюций происходит следующим образом - разные товарищи выдвигают свои проекты (**Motion for a resolution**), из них формируется нечто, удовлетворяющее большинство (**Joint motion for a resolution**), каковое нечто и принимается по итогам голосования. Процесс голосования описан тут - [http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=PV&reference=20120315&secondRef=ITEM-011-04&language=EN&ring=P7-RC-2012-0135](http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=PV&reference=20120315&secondRef=ITEM-011-04&language=EN&ring=P7-RC-2012-0135) со ссылками на все проекты резолюций. Для тех кто не понял по басурмански - "**Motion for a resolution B7-0144/2012 fell**" означает как раз что Европарламент послал проект Пола Мерфи лесом. И правильно, нечего буру гнать на приличных людей, то есть нас с вами.

PS. Час от часу не легче, [тут](http://yvision.kz/post/240766) выложен ролик, где в каждом городе собирается толпа Гаев Фоксов. Наши оппа-неучи поди и не догадываются, что Гай Фокс был по современным терминам религиозным экстремистом, потипа Шейха Мохаммеда, одного из организаторов 11 сентября. Интересно, что именно они хотят сказать таким роликом?

---

Source: [https://yvision.kz/post/informacionnaya-voyna-chast-7-pochti-ultimatum-pochti-ne-sovrali-240774](https://yvision.kz/post/informacionnaya-voyna-chast-7-pochti-ultimatum-pochti-ne-sovrali-240774)