---
title: "Чжуан-цзы о власти."
description: "Чжуан-цзы, одетый в залатанный полотняный халат, обутый в сандалии, подвязанные верёвками, проходил ..."
author: "Wickd"
published: "2011-04-08T10:21:04+00:00"
modified: "2011-04-08T10:21:04+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/chzhuan-czy-o-vlasti-142070"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/chzhuan-czy-o-vlasti-142070/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Чжуан-цзы о власти.

> Чжуан-цзы, одетый в залатанный полотняный халат, обутый в сандалии, подвязанные верёвками, проходил ...

Чжуан-цзы, одетый в залатанный полотняный халат, обутый в сандалии, подвязанные верёвками, проходил мимо правителя царства Вэй.

— Как плохо вам живётся, уважаемый! — воскликнул царь.

— Я живу бедно, но не плохо, — ответил Чжуан-цзы. — Иметь Путь и его силу и не претворять их в жизнь — вот что значит жить плохо. Одеваться в залатанный халат и носить дырявые сандалии — это значит жить бедно, но не плохо. Это называется «родиться в недобрый час».

Не приходилось ли вам видеть, ваше величество, как лазает по деревьям большая обезьяна? Она без труда влезает на кедр или камфарное дерево, проворно прыгает с ветки на ветку так, что лучник не успевает и прицелиться в неё. Попав же в заросли мелкого и колючего кустарника, она ступает боком, неуклюже и озирается по сторонам, то и дело оступаясь и теряя равновесие. И не в том дело, что ей приходится прилагать больше усилий или мускулы её ослабели. Просто она попала в неподходящую для неё обстановку и не имеет возможности показать, на что она способна. Так и человек: стоит ему оказаться в обществе дурного государя и чиновников-плутов, то даже если он хочет жить по-доброму, сможет ли он добиться желаемого?

---

Source: [https://yvision.kz/post/chzhuan-czy-o-vlasti-142070](https://yvision.kz/post/chzhuan-czy-o-vlasti-142070)