---
title: "БАҒАЛАЙ БІЛГЕНГЕ БИІК ӨНЕР"
description: "Күллі өркениетті дүние басқа жұрттармен және мәдениеттермен байланыс жасау мен жақындасудың, рухани..."
author: "makala"
published: "2014-10-03T05:59:53+00:00"
modified: "2014-10-03T05:59:53+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/ba-alay-bilgenge-biik-ner-432326"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/ba-alay-bilgenge-biik-ner-432326/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# БАҒАЛАЙ БІЛГЕНГЕ БИІК ӨНЕР

> Күллі өркениетті дүние басқа жұрттармен және мәдениеттермен байланыс жасау мен жақындасудың, рухани...

![БАҒАЛАЙ БІЛГЕНГЕ БИІК ӨНЕР](http://tonykok.kz/uploads/posts/2012-11/thumbs/1353651659_434_dfcdbb830dc166d240f01d64ccabe12e.jpg)

Күллі өркениетті дүние басқа жұрттармен және мәдениеттермен байланыс жасау мен жақындасудың, рухани және экономикалық алмасулардың, ал тәуелсіздікке бертінде қол жеткізген мемлекеттер даму мен ілгеріледің, ілгергі елдермен теңесудің, әлемдік үдеріске ілесудің қуатты құралы ретінде аударма ісін өрістетуге, жаңа деңгейге көтеруге мүдделі. Ақпараттар легі толассыз тасқынға айналып, елдер мен халықтар арасындағы қатынастар қарқындаған, оларды өзара ықпалдасуға, қарайласуға мүдделі еткен бүгінгі жаһандану заманында мұның өзі заңды құбылыс. Дегенмен, біздің қазақ ортасында шығармашылықтың аударма сынды күрделі саласын, бері қойғанда, теріс ықпалы бар, кейді тіпті залалды күш ретінде бағамдайтын сыңаржақ көзқарастың болып келгені, бар екені және болып отырғаны жасырын емес. Қабылдау былай тұрсын, тіпті түсінудің өзі қиынға түсетін мұндай солақай пайымның астарында, ізерлей үңілсек, субъективтік те, объективтік те себептер жатқанын аңғарамыз. Сол себептер мыналар: (жалғасы мұнда: [mtdi.kz](http://mtdi.kz/audarmashyga-komek/58-iskagaz-ylgileri/4107-bagalai-bilgenge-byik-oner))

---

Source: [https://yvision.kz/post/ba-alay-bilgenge-biik-ner-432326](https://yvision.kz/post/ba-alay-bilgenge-biik-ner-432326)