---
title: "Атлант расправил плечи. Книга 1."
description: "Я не помню когда в последний раз книга настолько меня захватывала и вдохновляла. Конечно, если подум..."
author: "Ksenia_krg"
published: "2014-12-11T09:34:10+00:00"
modified: "2014-12-11T09:34:10+00:00"
locale: "ru"
canonical_url: "https://yvision.kz/post/atlant-raspravil-plechi-kniga-1-448061"
markdown_url: "https://yvision.kz/post/atlant-raspravil-plechi-kniga-1-448061/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Атлант расправил плечи. Книга 1.

> Я не помню когда в последний раз книга настолько меня захватывала и вдохновляла. Конечно, если подум...

Я не помню когда в последний раз книга настолько меня захватывала и вдохновляла. Конечно, если подумать, вспомнить можно, но сейчас я полностью поглощена именно этим романом. Это то,что мне нужно сейчас. Это состояние потока и счастья. Я хочу, чтобы она никогда не заканчивалась. Хочу читать ее постоянно. Когда я прочту все три тома, я возьмусь читать сначала. Когда мне говорили, что это книга способна изменить мир, я не верила... а теперь я хочу, чтобы ее прочли все мои друзья, близкие и просто знакомые. Глядишь и мир действительно бы изменился.

"Атлант расправил плечи" - это мир в котором контрастно показаны два типа людей: профессионалов, идущих к своим целям, преданных своей работе и качеству. Они честны, откровенны, бескомпромиссны, принципиальны. Они не понимают то, что скрывают люди второго типа за такими словами как "забота о ближнем", "чувства", "человечность". Вторые люди явно невежественны, ленивы, презираемы, глупы. У меня на самом деле просто не хватает слов пересказать все ощущения и мысли, которые возникают при прочтении. Но одно я чувствую точно - правоту тех людей, против которых встал весь мир. И иногда становится даже больно читать... Больно от несправедливости...

[«Атла́нт расправил плечи» (англ. Atlas Shrugged, буквальный перевод — «Атлант пожал плечами») — романамериканской писательницы Айн Рэнд, впервые опубликованный в 1957 году в США](https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%82%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%82_%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB_%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D1%87%D0%B8).

*Осторожно - спойлеры.*

Здесь я выписала то, что меня вдохновило в первой книге. То на чем мое внимание остановилось и я не могла не оставить это себе на память. Хочется помнить об этом всегда. Многие цитаты могут быть просто вырваны из контекста и не совсем понятны, но мне кажется именно поэтому каждому нужно ее прочесть.

> * Чего они от меня хотят? — думал Реардэн. Чего добиваются? Ему от них никогда ничего не было нужно. Это они все время что-то требовали от него, и, хотя это выглядело любовью и привязанностью, выносить это было намного тяжелее, чем любую ненависть. Он презирал беспричинную любовь, как презирал незаработанное собственным трудом богатство. Они любили его по каким-то непонятным причинам и игнорировали все то, за что он хотел быть любимым. Он спрашивал себя, каких ответных чувств они от него добиваются, — если только им нужны его чувства. А хотели они именно его чувств. В противном случае не было бы постоянных обвинений в его безразличии к ним, не было бы хронической атмосферы подозрительности, как будто они на каждом шагу ожидали, что он причинит им боль. У него никогда не было такого желания, но он всегда чувствовал их недоверчивость и настороженность. Казалось, все, что он говорил, задевало их за живое; дело было даже не в его словах и поступках. Можно было подумать, что их ранило само его существование. * Первые несколько лет ей иногда до боли хотелось увидеть хотя бы проблеск способностей, хоть намек на умение работать. Она мучилась от жажды встретить друга или врага, который оказался бы умнее ее. Но со временем это прошло. Она должна была работать, у нее просто не было времени чувствовать боль, во всяком случае, такие минуты выдавались нечасто. * Сидя беспомощным зрителем на одном из заседаний совета, она вдруг почувствовала, что в кабинете царит какая-то странная атмосфера уклончивости. Эта уклончивость чувствовалась в каждом слове, в каждом доводе, словно так и не сформулированная истинная причина решения была предельно ясна всем — всем, кроме нее. * Идя по заводу, она увидела заброшенные в углу двора остатки огромного механизма. Некогда это был прецизионный станок — таких сейчас нигде и не найти. Станок не был изношен — он пришел в негодность от людской небрежности, разъеден ржавчиной и черными каплями грязного масла. Она отвернулась при виде его. Подобные вещи всегда на мгновение ослепляли ее вспышкой жесточайшего гнева. Она не знала почему; она не могла объяснить этого чувства, лишь осознавала в нем крик протеста против несправедливости. Это была реакция на нечто большее, чем старый станок. * Природа их отношений была того же свойства — ни страсти, ни желания, ни настоящего удовольствия, ни даже чувства стыда. Половой акт для них не был ни наслаждением, ни грехом. Он ничего не значил. Они слышали, что мужчинам и женщинам полагается спать вместе, потому так и поступали. * - Дэгни, в жизни имеет значение лишь одно — насколько хорошо ты делаешь свое дело. Больше ничего. Только это. А все остальное приложится. Это единственное мерило ценности человека. Все те моральные кодексы, которые тебе навязывают, подобны бумажным деньгам, которыми расплачиваются мошенники, скупая у людей нравственность. Кодекс компетентности — единственная мораль, отвечающая золотому стандарту. * Когда Дэгни обернулась, миссис Таггарт заметила на ее лице замешательство и беспомощность. Лицо было спокойным, но что-то в нем заставило миссис Таггарт пожалеть о том, что ее дочь открыла для себя, что такое печаль. — Мама, они что, думают, будто все наоборот? — сказала она. — Что? — озадаченно спросила миссис Таггарт. — То, о чем ты говорила: музыка и цветы. Неужели они считают, что среди музыки и цветов они сами становятся более романтичными, а не наоборот? — Дорогая, что ты имеешь в виду? — Там не было ни одного человека, которому бы все это по-настоящему нравилось, который способен думать или чувствовать, — безжизненным голосом сказала Дэгни. — Они расхаживали по залу и повторяли скучные, бессмысленные вещи, которые говорят где угодно. Наверное, решили, что в ярком свете люстр их чушь станет блистательной. — Дорогая, ты воспринимаешь все слишком серьезно. Вовсе не обязательно блистать интеллектом на балу. Просто нужно быть веселым. — Как? Будучи глупым? — Я хочу сказать… ну… тебе что, не понравилось общаться с молодыми людьми? — С кем? Да любого из тех парней, что там были, я могла бы по стенке размазать. * Она не удивилась и ничего не имела против того, чтобы пройти пять миль до дома пешком. Это казалось совершенно естественным; естественным для реальности этого мгновенья, реальности, которая была отчетливо явственна, но словно отрезана от остального мира, непосредственна, но ни с чем не связана, как яркий островок в густой пелене тумана, — такие обостренные ощущения бывают в состоянии легкого опьянения. * Вернувшись домой, она легла в постель обнаженной, потому что ее тело стало каким-то незнакомым и слишком драгоценным для прикосновения ночной рубашки, ей было приятно чувствовать свою наготу и представлять тело Франциско на белой простыне своей постели. Она решила, что не будет спать, потому что ей не хотелось утратить самое прекрасное утомление, которое она когда-либо испытывала. Засыпая, она думала о том, сколько раз не находила способа выразить мгновенное осознание чувства, которое было куда больше счастья, — это было словно благословение всему миру, влюбленность в собственное существование, и существование именно в этом мире. * Они хранили свои отношения в тайне, но не потому, что считали их постыдными, а потому, что это касалось только их и никто не имел права это обсуждать или оценивать. Ей были хорошо известны взгляды на секс, которых в той или иной форме придерживалось общество: секс — это уродливая, низменная человеческая слабость, с которой, к сожалению, приходится мириться. Целомудрие заставляло ее воздерживаться — но не от желаний своего тела, а от контактов с людьми, разделявшими такие взгляды * Он никогда не жалел себя. Когда на заводе возникали какие-нибудь проблемы, его первой заботой было установить, какую он допустил ошибку, — он не искал виновного, он обвинял себя; от себя он требовал совершенства. *Видеть свои ошибки чтобы понимать их и не допускать в будущем.* * Он решил проблему, не отложив ни одной деловой встречи, ни разу не повысив голос, не проявив никаких признаков напряжения, неуверенности или опасения; он действовал с быстротой и точностью боевого командира, чье подразделение накрыло внезапным огнем противника, а Гвен Айвз, его секретарь, проявила себя как хладнокровный адъютант. Ей было под тридцать, и ее спокойно-непроницаемое лицо удивительно гармонировало с первоклассным офисным оборудованием. Она была одним из самых компетентных его работников. Гвен относилась к своим обязанностям с необыкновенным здравомыслием и считала любое проявление чувств на рабочем месте непростительной безнравственность*.* * Но… линия Джона Галта, подумал он. Если он смог сделать это, то сможет что угодно. У него появилось желание взяться сразу за целую дюжину новых задач. Он неожиданно почувствовал себя так, словно в этом мире для него не было ничего невозможного. * Есть вещи, над которыми не стоит ломать голову, подумал он, потому что зло способно заразить того, кто о нем думает.

[Атлант расправил плечи (fb2)](http://vk.com/doc272403482_345971633)

---

Source: [https://yvision.kz/post/atlant-raspravil-plechi-kniga-1-448061](https://yvision.kz/post/atlant-raspravil-plechi-kniga-1-448061)