Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов42 подписчика
Всяко-разно
-2
19:18, 26 ноября 2018

Об изучении казахского языка в стране

Говорят, что без языка сейчас никуда. И они правду говорят :) Читаешь вакансии и везде: “Английский не ниже upper-intermediate”. Ну, про казахский/русский даже не говорю — это очевидно. Для этого существуют почти сотня языковых центров по изучению языка.

За последние полгода в стране больше сорока тысяч человек прошли языковые курсы. В стране осуществляется языковая программа согласно закону “О языке в Республике Казахстан” и государственной программе функционирования и развития языков до 2019 года.

Все это нужно для того, чтобы каждый мог говорить на трех языках. В особенности это касается государственных служащих, для которых знание языков становится первостепенной задачей. Еще одной задачей является постепенный переход казахского на латиницу. Конечно, это не сделать за один день и даже не за год, ведь это поэтапный процесс. Этот пост о том, какая работа ведется в сторону развития языков (как правописания, общей грамотности и изучения языков, так и перехода на новую графику).

Blog post image

Итак, программой функционирования языков предусмотрено достижение 9 индикаторов и 12 показателей. Одним из них стало количество изучающих языки в языковых центрах. Курсы прошли уже почти 600 человек от центральных исполнительных органов. В первой половине этого года больше пятидесяти тысяч человек прошли тестирование по системе “КазТест”, из них почти половина — государственные служащие.

Почти до 100 процентов выросла доля документооборота в стране за последние несколько месяцев. Для того, чтобы увеличить общую долю употребления государственного языка в стране, существует несколько платформ. К ним относятся: Tilalemi.kz, Atau.kz, Emle.kz, Тermincom.kz, Tilmedia.kz, Balatili.kz и Qujat.kz. Это интернет-порталы по изучению языка — трехъязычные сайты, орфографические и базы знаний, где хранятся примеры различных документов на казахском языке. В этом отношении существует одна небольшая проблема. Точнее, сложная задача, а именно — перевод терминов. Для решения этой задачи существует комиссия по терминологии, которая подбирает наиболее адекватные.

Другой момент: школьники и изучение казахского языка. Одиннадцатиклассники во время экзаменов должны сдать письменный экзамен по своему языку и литературе. Там, где дети учатся на русском или других языках, обязателен экзамен по казахскому. Четверка за тестирование — это примерно соответствует международной системе оценок — это В1. А пятерка, соответственно — В2.

Важно учесть, что в этом году больше сорока тысяч учеников получили за тестирование четверки и пятерки. Это почти 100% из всех выпускников.

Так как основной целью этой государственной программы является увеличение количества тех, кто говорит на казахском в стране, должна быть внедрена практика обучения без перерывов, начиная с самого детского сада и до колледжа или вуза.

Если судить по себе, то до тех пор, пока я изучаю язык без длительных перерывов — я его знаю. И это касается не только казахского. Да и вообще всего, если подумать. Мне кажется, только так и можно заниматься.

-2
354