Каждому человеку проводящему довольно многое время на социальных сайтах, форумах или же на сайтах где есть возможность общения между пользователями, доводилось сталкиваться с "сетевыми аббревиатурами" "сокращениями, применяемыми исключительно на просторах интернета. Но в последнее время все больше и больше таких фраз и сокращений переходят в реальную жизнь. Одно "хз" чего стоит и хотелось бы разобраться что-же все они значат.
AFAIK - сам лично никогда с ней не связывался, но очень распространенная сетевая аббревиатура на просторах интернета, образованная из начальных букв английской фразы:
As Far As I Know, что в переводе «насколько мне известно»
Так же существуют несколько подобных выражений, производных из данной аббревиатуры:
- AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню.
- AFAIR (As Far As I Realise) — насколько я понимаю. Употребляется крайне редко, по сравнению с предыдущим.
- ЕМНИП (Если Мне Не Изменяет Память) — русский вариант акронима AFAIR.
AFK - встречалось мне еще во времена игр в counter strike 1.6, где afk назывался игрок не играющий на тот момент. Так же образованна из начальных букв английской фразы:
away from keyboard, дословно «Не у клавиатуры»
Употребляется в чятах, IRC, многопользовательских играх и прочих айсикьюшечках. Чаще всего употребляется у различных MMORPG, где иногда шуточно переводят как «A Free Kill» («халявная жертва»)
ASL - (asl, a/s/l, от англ. age/sex/location) — аббревиатура, намекающая на Ваш возраст, пол и место жительства соответственно.
Пример:
-Привет, давай познакомимся? -Привет я не против. -ASL -18/Мужской/ПавлодарAYBABTU - Одна из самых распространенных аббревиатур у людей выросших на игровых приставках Sega Mega Drive 16 bit, которая в последствии начала употребляться во множествах диалогах.
История возникновения лежит на появлении игры: «Zero Wing» в которой использовался быстрый перевод фраз на различные языки, так как игра была представлена во многих странах мира. Можно вспомнить первые онлайн переводчики и всем сразу станет понятно о чем я говорю.
Японская версия игры, перевод на английский и русский
Японский текст | Литературный перевод на английский | Литературный перевод на русский |
西暦2101年 | AD 2101 ― | 2101 год нашей эры. |
戦いは始まった。 | The war has begun. | Началась война. |
艦長:一体どうしたと言んだ! | Captain: Tell me what on Earth has happened! | Капитан: Что, чёрт возьми, произошло?! |
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。 | Engineer: It seems someone has installed explosives unnoticed. | Инженер: Похоже, кто-то незаметно установил взрывное устройство. |
通信士:艦長!通信が入りました! | Communication operator: Captain! We’ve received a signal! | Оператор: Капитан! Мы получили сигнал! |
艦長:なにっ! | Captain: What!? | Капитан: Что?! |
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。 | Communication operator: Visual incoming on the main screen. | Оператор: Вывожу изображение на главный экран. |
艦長:おっお前は! | Captain: You!? | Капитан: Ты?! |
CATS:おいそがしそうだね、諸君。 | CATS: You seem to be fairly preoccupied, gentlemen? (with sarcasm) | КЭТС: (саркастично) Вы, кажется, серьёзно озабочены, джентльмены? |
CATS:連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。 | CATS: With help from the Federation Government forces, we, CATS, have taken over all of your bases. | КЭТС: С помощью Вооружённых Сил Федерации, мы, КЭТС, захватили все ваши базы. |
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。 | CATS: Before long, your ship will meet its end as well. | КЭТС: Очень скоро вашему кораблю тоже придет конец. |
艦長:ばっばかなっ・・・! | Captain: It-It can’t be…! | Капитан: Не… не может быть! |
CATS:君達のご協力には感謝する。 | CATS: I thank you for your cooperation. | КЭТС: Спасибо за сотрудничество. |
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。 | CATS: Cherish these few remaining moments of your lives. | КЭТС: Наслаждайтесь последними мгновениями вашей жизни. |
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・ | CATS: Ha ha ha ha ha… | КЭТС: Ха ха ха ха ха… |
通信士:艦長・・・。 | Communication operator: Captain…. | Оператор: Капитан… |
艦長:ZIG全機に発進命令!! | Captain: I order all ZIG units to launch!! | Капитан: Я отдаю приказ на запуск всех кораблей ZIG!! |
艦長:もう彼らに託すしかない・・。 | Captain: They’re all we have left― | Капитан: Они — это всё, что у нас осталось… |
艦長:我々の未来に希望を・・・ | Captain: -we can entrust our future… | Капитан: всё, на что нам остаётся надеяться… |
艦長:たのむぞ。ZIG!! | Captain: We’re counting on you, ZIG!! |
Капитан: Мы рассчитываем на вас, ZIG!! |