Yvision.kzYvision.kz
kk
Разное
Разное
399 767 постов40 подписчиков
Всяко-разно
15
20:47, 21 мая 2017

Как правильно?

В связи с озвученными планами перевода казахского языка на латинскую графику, в сети много споров о правильности написания названия нашей страны на латинице.

 

Многие считают, что написание нашей страны должно быть как QAZAQSTAN, но есть и те, кто считает, что написание должно быть KAZAKHSTAN.

 

Первые считают, что, например, название страны в Персидском заливе КАТАР пишется в английском языке (транскрипции) как QATAR. Вторые считают, что название Казахстана нужно писать, как и в английском языке KAZAKHSTAN.

 

По поводу первых, это заблуждение. Название Катара в английском языке действительно пишется через Q, и этому есть объяснение. На арабском языке Катар пишется как قطر. Т.е. начинается на Каф (особо твердое К, произносится близко к Г), а потому и транскрипция qatar.

Кáтар(араб. قطر‎ [ˈqɑtˁɑr], местн. [ɡitˁar]), официально — Государство Катар (араб. دولة قطر‎ Да́влат Кáтар)

Слово Казахстан в арабском языке пишется как كازاخستان, и начинается на Кеф (К обыкновенное), а потому имеет транскрипцию kazakhstan.

Blog post image

Blog post image

Арабское звучание, фонетику, слова Казахстан можно здесь https://translate.google.kz/#ar/ru/%D9%83%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%AE%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86

 

Как видим при написании названии нашей страны на латинице как QAZAQSTAN, приведет к разночтению не только в латинском мире, но и в арабском.

 
15