«Кодаровские чтения» или о поэзии для души

Sserikyzy 2017 M03 14
697
24
11
0

Поэты и приглашенные гости зачитали стихотворения великого поэта Ауэзхана Кодара, а также поделились собственными произведениями. Поскольку я ни разу не поэтесса, то...

Сегодня вечером в Национальной библиотеке прошли "Кодаровские чтения", посвященные весне и женщинам. Поэты и приглашенные гости зачитали стихотворения великого поэта Ауэзхана Кодара, а также поделились собственными произведениями. Поскольку я ни разу не поэтесса, то с удовольствием продекламировала два стихотворения А.Кодара, воспевающие любовь. С одним из его творений, которое очень мне близко по своему настроению, я поделюсь ниже

Было забавно, но так полезно читать и слушать произведения о весне, такие теплые и легкие, в то время как за окном порхал снежок. Думаю, после этого вечера в душе каждого из присутствующих зацвела веточка сакуры, и, наконец, мы ощутили тепло, которого так не хватало. Слушая выступления поэтов Алма-Атинского поэтического клуба, я невольно загорелась желанием стать частью этой команды, собираться на квартирниках, где молодые дарования делятся самым близким и ценным, а также просто писать для себя.

Необязательно соблюдать ритм и подбирать невероятные рифмы, если стихотворение отражает то, что творится в твоей душе, если ты живешь посредством творчества, а твоя поэзия проникнута искренностью, то ты тоже можешь считать себя поэтом. Получив огромную порцию вдохновения, я сочинила одно стихотворение, которое слишком простое и в то же время слишком личное, чтобы привлекать всеобщее внимание. Так что это маленькое произведение своей души я припрячу подальше от чужих глаз, а вам предлагаю насладиться замечательным стихотворением Ауэзхана Кодара.

С тех пор как ты в груди моей

цветешь,

Я примирился с равнодушным миром.

И вызывает пониманья дрожь

Во мне теперь и град, и дождь, и сырость.

И обнаженность яблоней в  саду,

И воробьи на ласточкиных

гнездах...

Во всем любви я тайный знак найду,

В росинке каждой я открою звезды.

Иду к тебе, а значит, я иду

В огромный мир, в котором даже

льду

Дана снегурки непростая участь.

Вино разлуки, как осенний сад.

Есть в нем познанья странный

аромат

Иду к тебе и радуясь, и мучась.

Оцените пост

11

Комментарии

0
Это оригинал или перевод?
0
Оригинал. Он сочинял как на казахском, так и на русском.
0
Я знаю, что этот человек недавно скончался, что он был писателем, публицистом и все такое...
Но! Великий поэт - это ваше сугубо личное мнение, или чужое авторитетное?
0
Все верно. И теперь его дочь, а также моя близкая подруга занимается продвижением в массы его творчества.
И это действительно общепризнанное мнение. История его жизни завораживает.
1
Общепризнанное кем? Не подумайте, что я хочу придраться, но так как я в отличие от вас считаю себя (без ложной скромности) человеком, неплохо разбирающимся в казахской ( и не только) поэзии, мне просто интересно (и немножко даже стыдно), как это я умудрился пропустить творчество одного из великих (коих не так уж и много, действительно общепризнанных) казахских поэтов...
Показать комментарии