место в рейтинге
  • 1630
  • 204
  • 7
Нравится блог?
Подписывайтесь!

«Горные вершины» Лермонтова и Абая

Есть известный перевод Гете Лермонтовым:

Горные вершины 
Спят во тьме ночной; 
Тихие долины 
Полны свежей мглой; 
Не пылит дорога, 
Не дрожат листы...
Подожди немного, 
Отдохнешь и ты.

Абай перевел (Лермонтова):

Қараңғы түнде тау қалғып, 
Ұйқыға кетер балбырап, 
Даланы жым-жырт, дел-сал қып, 
Түн басады салбырап.

Шаң шығармас жол-дағы, 
Сілкіне алмас жапырақ. 
Тыншығарсын сен-дағы, 
Сабыр қылсаң азырақ.

И если сравнить последние строки:

Подожди немного, 
Отдохнешь и ты.

и

Тыншығарсын сен-дағы, 
Сабыр қылсаң азырақ.

То здесь виден немного разный подход: если Лермонтов говорит: просто подожди, время пройдет и ты отдохнешь…

То Абай говорит: потерпи… и потом уже отдохнешь… успокоишься…

Если у Лермонтова жизнь со всеми её радостями и страданиями почти пройдена, все успокоилось, и говорится – просто подожди немного… и отдохнешь уже навсегда.

То у Абая до последнего жизнь идет в тяжелом испытании, и надо бороться, надо выдержать все эти страдания, еще «немного потерпеть». И уж потом придет последнее успокоение.

Разные авторы, разное видение…)

 

e-rla
Любите ли вы Брамса?
10 марта 2017, 13:54
1502

Загрузка...
Loading...

Комментарии

Знакомое стихотворение

Лермонтов перевел его у Гете, и смысл его, насколько я понял, у Абая остался таким

Все в тишине, но твое сердце тоже успокоиться, надо только потерпеть

Сабыр қылсан азырақ = отдохнешь и ты.
e-rla
0
0
Согласитесь, что "подожди немного" и "надо потерпеть" - это 2 разницы. )
если про душевную тревогу то разницы нет, никак невозможно повлиять на сердце, только ждать и терпеть и смотреть как горные вершины спять во тьме ночной...
Да, Вы точно передали настроение Абая. Душевная тревога... надо терпеть...
У Лермонтова немного другое.
Вообще, аутентичный перевод очень редок, при переводе всегда что-то теряется, что-то находится. )
(Кста, если смотреть переводы Абая на русский язык - очень много просто ляпов, хотя, конечно, есть и очень удачные. Курдакова, Нейман, Дудина... )
Shpak
0
0
Навряд ли Абай переводил с немецкого....
Абай переводил с русского....
Вся разница в самом обществе....
Перевод Абая соответствует ментальности и традициям казахов...


Подобное встречалось часто на рубеже веков....
Вы попробуйте перевести Сказку о рыбаке и рыбке....
С казахского варианта (Байтурсынов), вновь на русский...
Будет забавно...

Аналогично и Алтынсарин....
Его сказки об Ертостике....
Это казахский вариант сказок об Иванушке...
e-rla
1
0
Вы читаете Wandrers Nachtlied в оригинале и на казахском?! Круто.
(В тексте указано, что Абай переводил Лермонтова, а не Гете, зачем это повторять, да еще, в виде предположения))
в оригинале у Гете читала. мне нравится там игра звуков на немецком - прямо слышатся вздохи и шелест с протяжных гласных, после которых ставится h

"только подожди, скоро ты тоже отдохнешь" - дословно с немецкого

в школе учила немецкий, поэтому в оригинале читала даже Ремарка)
e-rla
1
0
Да, читать в оригинале - это зачет.
В долговременной перспективе, "скоро" мы все отдохнем. Но, как говорил товарищ Сухов, хотелось бы "немного помучиться". )

Оставьте свой комментарий

Спасибо за открытие блога в Yvision.kz! Чтобы убедиться в отсутствии спама, все комментарии новых пользователей проходят премодерацию. Соблюдение правил нашей блог-платформы ускорит ваш переход в категорию надежных пользователей, не нуждающихся в премодерации. Обязательно прочтите наши правила по указанной ссылке: Правила

Также можно нажать Ctrl+Enter

Популярные посты

Нет ничего более вдохновляющего, чем видеть стада сайгаков. Не зря их называют «киелі»

Нет ничего более вдохновляющего, чем видеть стада сайгаков. Не зря их называют «киелі»

В начале 2000-х годов в уральской популяции оставалось только 2500 сайгаков. Сейчас благодаря охране от браконьеров их численность выросла до 100 тысяч.
theYakov
17 июля 2017 / 17:55
  • 8741
  • 3
Ресторанный консенсус в Казахстане: мужчина платит всегда

Ресторанный консенсус в Казахстане: мужчина платит всегда

Ресторанный консенсус в этой стране таков, что если речь идет именно о свидании, то оплачивает его на 100% из 100 именно мужчина. Пытаться его расшатать - это достаточно дорогое удовольствие.
convoluted
17 июля 2017 / 15:32
Решили рискнуть и обратиться к риэлторам. И этим людям мы доверяем свой ночлег?

Решили рискнуть и обратиться к риэлторам. И этим людям мы доверяем свой ночлег?

Звоним риэлтору, говорим, верните наши 15 000 тг, так как ваша клиентка нас кинула. По его словам, он вернуть деньги больше не может. Не имеет право.
decorus
17 июля 2017 / 14:48
  • 3107
  • 15
Польша – страна простых решений. Почему они смогли, а мы еще нет?

Польша – страна простых решений. Почему они смогли, а мы еще нет?

В Польше вообще очень много понятного и простого – инфраструктура, коммуникации и дороги прежде всего, льготы в образовании, поляки вообще получают его бесплатно. А урожай побольше нашего.
Shimanskaya
17 июля 2017 / 16:08
  • 3263
  • 37
«Алматы – город, летящий под откос», или Кто заказал утку у российского блогера

«Алматы – город, летящий под откос», или Кто заказал утку у российского блогера

Некий блогер Сергей Никитский неустанно пишет о Казахстане, Астане, Экспо и посвящает два материала Алматы, причём подчёркнуто называет город Алма-Ата.
Langdon
19 июля 2017 / 15:44
  • 2986
  • 50
Один из способов выиграть суд против коллекторов

Один из способов выиграть суд против коллекторов

Сегодня в своем посте я постараюсь рассказать, как выиграть суд против некоторых коллекторских компании в нашей стране. Чем отличается коллекторское агенство от обычного банка?
Advokot
18 июля 2017 / 15:31
  • 2780
  • 9
«Язык мой – враг мой», или 7 причин никогда не разговаривать с полицией

«Язык мой – враг мой», или 7 причин никогда не разговаривать с полицией

На этот раз пост очень важный и необходим к прочтению каждым! Не поленитесь и уделите время прочтению. Ни в коем случае, не разговаривайте с полицейскими до прихода вашего адвоката!
asselsabekova
18 июля 2017 / 14:19
  • 2849
  • 31
Книга, которая сэкономит вам 150 тысяч долларов и два года жизни

Книга, которая сэкономит вам 150 тысяч долларов и два года жизни

Автор утверждает, что программы МБА не дают никакого позитивного выхлопа, если ты уже не являешься владельцем или наследником прибыльного бизнеса. Знания МБА можно получить бесплатно, уверяет он.
Aks_Ras
19 июля 2017 / 16:28
  • 2304
  • 2
Госорганы, ответственные за жизни детей, хранят молчание. У них в отчетах все хорошо

Госорганы, ответственные за жизни детей, хранят молчание. У них в отчетах все хорошо

Вчера все информационные агентства страны передали сообщение, которое заставило забиться в ужасе сердца всех матерей страны. В мусорном контейнере города Сатпаев было обнаружено тело новорожденной девочки.
AliyaSadyrbaeva
19 июля 2017 / 11:06
  • 2149
  • 18