Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
12
10:16, 15 февраля 2017

Казахстан+Китай и еще 5 интернациональных отношений. Часть 1.

Меня всегда интересовали интернациональные пары. Было любопытно, как и где судьба свела их вместе? Как проводят свою повседневную жизнь: так же, как остальные пары или нет?  На каком языке общаются и как выбирают страну, в которой будут жить?

Когда я приехала учиться в Китай, то у меня появился шанс лично опросить такие пары. Материал для этого поста я собирала больше года, но на сегодняшний день у меня есть только 6 историй, которые я могу опубликовать. Дело в том, что пока я ждала ответа от одних пар, другие пары расставались и просили меня не публиковать их рассказы. Я все бежала за количеством, хотела собрать как можно больше историй, но пары будто специально не давали количеству накопившихся перевалить за десяток. И сегодня я решила. Решила опубликовать наконец собранный материал, пока, не дай Бог, кто-нибудь не передумал выставлять свою историю на обозрение.

Казахстан + Колумбия

Меня зовут Оля, и я русская из Казахстана. Мой парень колумбиец, его зовут Браин. Мы познакомились в Китае. Изначально разговаривали на английском, но так как меня всегда привлекал испанский язык, а к тому же мне интересна латинская культура, я овладела родным языком моего парня. Поэтому сейчас я стараюсь разговаривать с ним на испанском, однако он продолжает говорить на английском со мной, говорит, что ему непривычно. У нас, в принципе, нет больших разногласий или споров из-за того, что мы из разных стран. Но, конечно, разница в культуре и многих взглядах в повседневной жизни ощущается. Колумбийцы - люди более открытые, нежели мы, они всегда рассказывают о своих проблемах, а так же радостных событиях своим друзьям и близким людям, а их у них обычно много. Они очень эмоциональны, зачастую многое принимают близко к сердцу. Мы же более скромны в проявлении своих чувств и менее открыты, я считаю. Я более спокойна, он эмоционален; но со временем мы научились улавливать равновесие. Ещё одно отличие, казахстанцы - народ очень гостеприимный, не могу сказать, что колумбийцы не являются таковыми, но, когда к ним приходят гости, они не накрывают большой дастархан и не достают на стол все запасы, которые у них есть;) обычно они обходятся чаем с пирожными или кофе с арепой (колумбийская еда, представляющая собой что-то наподобие лепёшки с сыром). И это не потому что они жадные или негостеприимные, а потому, что у них просто нет такого понятия или такой привычки. Браин поначалу очень удивлялся, когда я всегда готовила что-то по приходу гостей или друзей. Колумбийцы - народ весёлый, они находят время и причину повеселиться всегда, они не заморачиваются так, как мы, из-за неуспех на работе или других проблем, что иногда заставляет меня считать, что они люди несерьёзные и неорганизованные. Я думаю, что отчасти это так и есть. Также, они намного проще относятся к отношениям и замужеству, они не считают, как мы, что люди должны жениться в какой-то определённый возраст, они более свободны в этом. К тому же, как я заметила, после расставания или развода зачастую остаются друзьями и поддерживают хорошие отношения со своими бывшими, что мне иногда трудно понять. Что касается того, что удивляет его во мне, так это не такая эмоциональность, скрытность, серьёзность. Что касается моей культуры, он не понимает, как казахстанские парни могут подраться друг с другом лишь из-за того, что один просто задел другого плечом или не так поздоровался:) Это, наверное, основные различия в наших культурах, которые я до сих пор заметила. Серьезных разногласий и споров именно из-за разности культур или языков у нас не было, это нам обоим не приносит больших трудностей. И я отчасти рада, что мой парень иностранец, это интересно, я познаю новую культуру, пытаюсь понять его мировоззрение, а к отличиям мы относимся с пониманием и пытаемся их принять. Если говорить о будущем, то конкретных планов сейчас у нас нет. Я ещё не закончила свою учебу, а он продолжает так же работать, и мы живём в чужой стране для нас обоих, что иногда может приносить какие-то трудности. Было бы очень здорово, если бы у нас все получилось, тем более, что дети от смешанных браков получаются очень красивыми;)

Blog post image

 

Кыргызстан + Китай

- Девушка,мне кажется мы где-то виделись раньше! Услышала я голос из соседнего столика одного из местных баров уютным весенним вечерком восьмого марта. Да, это было восьмое Марта, подруга целую неделю уговаривала меня сходить вместе отпраздновать этот день. Уговорила. И вот я встретила его и сердце моментально заколотилось с огромной скоростью у меня в груди, но тут же себя остановила. Бдительность не помешает подумала я. Высокий, с безумно притягательной улыбкой, и абсолютно обаятельный молодой человек. Он очень разнервничался, смутился, как-будто разучился разговаривать. Не "бабник" отметила я про себя. В тот вечер мы оба почувствовали, будто знакомы уже целую вечность. Смешно вспоминать ведь в начале отношений мы с трудом могли изъясняться друг с другом мешал языковой барьер. Уже через неделю знакомства сделал мне предложение руки и сердца, очень не серьёзно думала я, но молодой человек познакомил меня с родителями и семьей. Он поразил меня своей заботой и безумно красивыми цветами которыми он заваливал меня практически каждую нашу встречу. С того мартовского вечера прошло уже больше двух лет и мы по прежнему вместе, а нам моем безымянном пальце красиво светится обручальное кольцо подаренное мне на День Рождения. В тот день он вновь сделал мне предложение и на этот раз я конечно же согласилась. Языковой барьер уже давно перестал быть помехой, а преподаватели неустанно нахваливают мой " превосходный " разговорный. Меня мой парень научил, отвечаю всем с огромной гордостью, ведь действительно это результат его кропотливой работы. В начале я ужасно раздражалась когда он поправлял меня при каждом сказанном мною слове, честно говоря это ужасно раздражает меня до сих пор, но теперь я ласково называю его DangXu Laoshi, а он наконец научился таки выговаривать полностью моё имя фамилию и отчество. Он больше не зовёт меня китайским именем, теперь я наконец " Amina" практически без китайского акцента. "Цу-на-ми" щи-джеть,"Цу-на-ми" ко-мы-не и "пливеть" командно голосит он моей собаке. Все чему я смогла научить его за время наших отношений . Видимо из меня никудышный учитель. Уже через год я заканчиваю учебу и мы планируем сыграть свадьбу. Любовь, она не имеет ни границ ни пределов. И совсем не важно что нас разделяют разная культура, национальность и гражданство потому что "любовь"....

Blog post image

 

Казахстан+Конго

Я русская девушка из Казахстана. Несколько лет назад поехала учиться в Китай. После foundation я поступила на профессию в загородный корпус и редко виделась с друзьями, большая часть из которых живет в черте города.  Вот тут произошла та самая роковая встреча)) я увидела его) однажды тёплым вечером на крыльце нашего общежития сидело много студентов из разных стран (в основном из таких стран как Казахстан, Страны Африки и арабских стран) . Я сидела сама по себе, но оказалось что моя будущая любовь сидит рядом со мной - парень из африканской страны Конго. Он сидел с айпадом и слушал музыку. Тут какой-то любопытный китаец увидев много иностранцев подошёл к нам, и так как мы сидели рядом начали разговаривать втроём, после чего все обменялись контактами. Вот тут и понеслось) Он писал мне сообщения, мне нравилось с ним общаться, я видела в нем хорошего друга. Нам было весело общаться друг с другом, и несмотря на то что китайский сложный язык, мы отлично понимали друг друга тогда и до сих пор не было проблем с недопониманием. Сейчас я уже немного понимаю на французском, надеюсь постепенно сможем перейти на этот язык с китайского. Когда другие люди видят как белая девушка и темнокожий парень общаются на китайском, для них это выглядит немного странно и даже смешно)) Всем кажется, что мы должны общаться на английском. Но вся шутка в том, что на английском не говорим мы оба.  Вместе мы уже чуть больше двух лет. Много раз возникали вопросы от разных людей почему я с ним встречаюсь и, наоборот, почему он встречается со мной ? Для нас нет разницы у кого какой цвет кожи и кто с какой страны, нам хорошо вместе, мы отлично понимаем друг друга. И если кому то не нравится, то мне точно все равно) некоторые начинают мне рассказывать страшные истории про то, как кто-то кого-то обманул, я думаю это не наша история, потому что мы здесь студенты, все на равных правах, нам просто не на чем друг друга обмануть. На деньги? Нет, у нас их пока нет) Мы не живём вместе, в данный момент ещё и в разных корпусах, разных частях города.. Но ничто не мешает быть вместе) надеюсь,что у нас всё получится и мы останемся вместе и нарожаем кучу красивых деток) Вот такая вот любовь)

 

Казахстан+Китай

Василии, русский  гражданин Казахстана, считает, что у него и его китайской жены Дэбби культурных различий нет. Его избранница выросла на  зарубежных фильмах, что редкость для китайцев в принципе. Они очень преданные фанаты отечественной киноиндрустрии, да и фильтр Большого Брата пропускает лишь  часть того, что снимает  Запад, на общедоступный киноприлавок. Но всегда есть исключения из правил, каковой и является избранница нашего соотечественника.

«Если о чем-то спор, то мы основываемся на логике, ищем приемлемое для обоих решение проблемы, а не давим друг на друга своими культурными и национальными различиями». - делится Василий.  «Я подрабатывал танцором, ее брат тоже танцевал. Во время репетиции возник языковой барьер.  Тут ее брат говорит «сейчас будет переводчик». И пришла Она)) так я и нашел свою жену. На момент знакомства я учился на последнем курсе, она работала. Когда я закончил университет, мы переехали из Сианя в другой город, потому что нашли там работу. Поначалу было трудно, жили в общежитии с китайцами, многое повидали. Это вам не в общаге для иностранных студентов при университете жить, тут совсем другая история. Но мы ко всему относились с юмором и  сейчас  даже  рады, что такой опыт у нас был. Главное, не то, какой человек национальности, а может ли и хочет быть с тобой не смотря ни на что»

Blog post image

 

Россия+Турция

Нас зовут Мурат и Ольга. Мурат из Турции, а я из России. Но познакомились мы только в Китае, на парах, через китайский мессенджер. Когда мы познакомились мой китайский оставлял желать лучшего, а у него он был нулевым. Поэтому первое время было очень забавно общаться на жестах и через переводчик. Сейчас говорим на смеси китайского, турецкого и русского. Но в основном на китайском. Строить отношения с иностранцам очень интересно,конечно же возникают сложности, но их легко преодолеть(было бы совместное желание). В Турции не так широко (как это принято в России) празднуют новый год. Но мы всегда его празднуем, как полагается с елкой и шампанским))) Мурата с первого дня знакомства шокировал тот факт, что я не ем мяса. Его семья до сих пор с этим не смирилась Когда я ездила в Турции к ним в гости, его мама все же несколько раз предприняла попытки накормить меня мясными блюдами. Его семья не говорит по английски, но думаю главное не язык, улыбку и хорошее отношение понимают все)) В гостях у его родителей приходилось прятать татуировку, но ее все равно заметили и отнеслись очень даже лояльно. Мы вместе три года, и два с половиной года живем вместе. У нас много планов на будущее, после окончания университета свадьба (с толпой родственников, как полагается.я не в восторге от таких церемоний, но уважаю традиции страны своей второй половины). Мы оба очень любим животных и в дальнейшем планируем организовать приют для бездомных животных. Со страной проживания еще не определились, думаем это будет Китай или Турция. Еще очень многих пугает различие религий. Но думаю суть всех религий в одном, в чистом и добром сердце. Мурат убежденный мусульманин. А себя я не могу отнести к какой либо определенной конфессии. Я в духовном поиске. Но безусловно я тоже всем сердцем верю в Единого Создателя. Он не настаивает на том чтобы я приняла Ислам, но очень бы этого хотел. Мы часто говорим о религиях и смысле жизни. В некоторых вопросах наши взгляды расходятся, но в главном мы всегда согласны.

Blog post image

Узбекистан+Китай

Меня зовут Зара, моя страна – Узбекистан, а родной город Самарканд.  С моим мужем, к слову, гражданином КНР, мы познакомились  на съемках программы, посвященной путешествиям по Китаю. Его репутация обогнало наше с ним знакомство – о нем я слышала давно, как о талантливом режиссере.  Он тоже был наслышан обо мне, как о красивой иностранной ведущей. Так что когда мы оба узнали, что нам предстоит работать над следующей программой вместе, то ждали этой встречи с нетерпением.

Конечно об этом мы друг другу признались только год спустя,хаха.  А пока я изображала из себя неприступную даму,  но он не опускал рук и ухаживал за мной уже у всех на виду, не стесняясь. Возможно, это меня  в нем и заинтересовало: китайские мужчины часто робеют перед девушками, тем более иностранными. А если девушка красивая, то они и вовсе могут потерять дар речи.   Счастье, съемки были долгими и ( я успела и понеобращать на него внимания, и засмущаться, будто бы только заметив его интерес  к себе, и с молчаливым одобрением  в  глазах наблюдать за его ухаживаниями, а под конец  таки пойти к нему на встречу. )   мы успели познакомится по-ближе и заинтересоваться друг другом еще больше.

Забавно, что знакомые китайцы еще до нашей встрече пытались нас  свести. Помню, как-то мне показали  его фотографию, а я сказала: нееет, он мне вообще не нравится.  Но когда мы встретились лично, первой мыслью было, что в жизни он выглядит гораздо, гораздо лучше, фотографироваться явно не его.

Семейная жизнь у нас самая обычная, как у всех: и ссоримся, и  миримся, мы не списываем это на культурные различия.  Самым тяжелым для нас оказалось донести некоторые особенности культуры родителям обоих сторон.  Все таки очень различаются наши страны: Китай и Узбекистан.  Свадьба только наколяет ситуацию, каждая из сторон хочет праздновать по своим  обычаям.  Особенно устаю от этих разговоров я: мой муж  и его семья не знает русского, моя мама – китайского, так что любое обсуждение пропускается через меня, а иногда и многократно. Честное слово, учите языки, друзья!!! С другой стороны мне иногда на руку, что они не могут между собой общаться .

Но  я думаю главное веселье поджидает нас с рождением ребенка: свадьбу мы уж как-нибудь проведем, а вот воспитание ребенка, это уже вопрос куда серьезней.

Мне бывает тяжело общаться с его родителями, они совсем другое поколение, гораздо старше моей матери.  Знаете, такие сугуботрадиционные китайцы, гостеприимные и сами любят ходить по гостям, шумные, крикливые.  Но мне повезло - мы видимся с ними довольно редко, обычно на Китайский новый год, на который, как известно, китайцы всего Китая  возвращаются в отчий дом, где бы он не находился,  и проводят все выходные в кругу семьи (иногда до двух недель). Остальное время мы  с мужем живем отдельно в Пекине.

Барьер языка конечно бывает, особенно когда чувства зашкаливают и хочется побыстрее обличить их в слова, а  словарного запаса не хватает.  Муж еще говорит, что ничего не понимает, если я тихо говорю. Но я думаю, что это он просто издевается надо мной, а сам все слышит.

Blog post image

Blog post image

 

Есть ли особенности в интернациональных отношениях? Решать вам, я так написала для для того, чтобы заголовок выглядел броско. А той мой предыдущий длиннопост никто не захотел читать.

Встречались ли вам такие пары? Может быть, у вас  самих есть что рассказать? Или, может быть, спросить у таких пар?  Мой рассказ еще не окончен, несколько межнациональных пар пишут мне свои истории прямо сейчас, так что, пока не поздно, вы можете задать свои вопросы в комментариях.

 
12