Yvision.kzYvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
-1
06:12, 20 сентября 2016

ДЕНЬ ЯЗЫКОВ: сценарий внеклассного мероприятия.

 

Перед вами – сценарий небольшого мероприятия, разработанный мною специально для празднования Дня языков. Может, кому пригодится…

Всегда пожалуйста!

 

 

(Выходят ведущие)

Первый ведущий: Здравствуйте, дорогие гости! Представляем вашему вниманию студенческий театр эстрадных миниатюр (или попросту СТЭМ), посвященный Дню языков!

Второй ведущий: Что это значит? Мы расскажем вам об этом празднике необычным способом – эстрадными миниатюрами. Кому-то они покажутся смешными, кому-то – остроумными… Где-то нужно будет посмеяться, где-то – задуматься… В общем, мы будем рады любой вашей реакции!

Первый ведущий: Почти любой…

Второй ведущий: Добро пожаловать!

 

Первый ведущий: Как мы знаем, в Казахстане была введена идеология «трехъязычия»: казахский язык признан государственным, русский язык считается языком евразийского общения, а английский – языком мирового общения.

Второй ведущий: Поэтому у нас вполне возможна такая ситуация… Представьте себе: «Англичанин приезжает в Казахстан к своему другу казаху».

 

Миниатюра №1:

(на сцене заранее должны стоять два стула)

(в миниатюре участвуют двое: «англичанин» и «казах»)

– Хэлло!

– Саламалейкум, Ереке! Калайсын?

– Экскьюз ми! Май нэйм ис Эрик!

– Я ж говорю – Ереке! Присаживайся за наш дастархан!

(садятся на стулья)

– Dastarkhan?

– Ес, ес! Ммм… Э тэйбл! (рисует в воздухе круг)

– Э тэйбл? Гуд!

– Вот, угощайся… Бешпармак…

– Beshparmak?

– Ес, ес! Ммм… Файф… Файф фингерс!

– «Файф фингерс»? (пробует) Зэтс гуд!

– Конечно, гуд! Я бы даже сказал… «өте жақсы»!

– Ote zhaksy! (с акцентом) Кайрат, май фрэнд, скаджи, поджалста, где ты учился?

– Я? В колледже.

– В колледже? В каком? Оксфорд? Кембридж?

– Не, круче! «Денсаулық»!

– «Densaulyk»?

– «Денсаулық»!

(учит его говорить правильно)

– «Densaulyk»?

– «Денсаулық»!

– «Densaulyk»?

– «Денсаулық»!

– «Денсаулық»?

– Вот так правильно!

– Ote zhaksy?

– Именно! Да ты угощайся! Здесь и куырдак есть…

– Wow! Kuyrdak!

– …и казы…

– Wow! Kazy!

– …и карта…

– Wow! Karta!

– …и шужук…

– Wow! Shuzhuk!

– …и белдеме…

– Wow! Beldeme… («англичанин» неожиданно прерывается) Туф!

– Что такое, Ереке? Уатс ронг?

(«англичанин» говорит на чистом казахском языке) Шай қайда? Бауырсақтар қайда?

(«казах» удивляется) Уат?

(«англичанин» говорит на чистом казахском языке) Быз, қазақпыз, шәйсыз жүре алмаймыз!

(«казах» восхищается) Уау!

 

(Выходят ведущие)

Второй ведущий: Порой люди говорят на одном языке, но друг друга почему-то не понимают. Логично, ведь у каждого языка есть так называемые «подъязыки»: диалекты, жаргоны, сленг…

Первый ведущий: Представим себе следующий случай: «Подросток («тинэйджер») пишет электронное письмо своему товарищу».

 

Миниатюра №2:

(герой сидит за столом и будто бы печатает)

«Предки порулили на фазенду… Но грэндмаза устроила мне шухер… Ну и завалилась плотняком на зомбоящик… А я ваще-то тусу с корешами и чиксами замутить собирался… А грэнда в отказ – к себе на флэт идти не ведется… В мою тему не вдупляется ни на децл! Втыкнула в свой сериал по тельману… Прикинь, какое попадалово, брателло! Конкретно обломанный я – штырит по полной программе!»

Первый ведущий (за кадром): На каком языке он пишет? На русском? Хм… Давайте посмотрим этот же случай, но уже с переводом на литературный русский язык.

(герой): Предки порулили на фазенду…

(за кадром): Мои родители оставили меня в одиночестве…

(герой): Но грэндмаза устроила мне шухер…

(за кадром): Но неожиданно к нам домой пришла моя любимая бабушка…

(герой): Ну и завалилась плотняком на зомбоящик…

(за кадром): Как назло, по телевизору показывали турецкий сериал…

(герой): А я ваще-то тусу с корешами и чиксами замутить собирался…

(за кадром): А я в это время обдумывал, как бы культурно провести свой досуг…

(герой): А грэнда в отказ – к себе на флэт идти не ведется…

(за кадром): У бабушки же имелось свое мнение по этому поводу…

(герой): В мою тему не вдупляется ни на децл!

(за кадром): Как выяснилось, моя любимая бабушка не разделяет моих взглядов на жизнь…

(герой): Втыкнула в свой сериал по тельману…

(за кадром): Как назло, сразу после турецкого сериала началось ток-шоу «Пусть говорят»…

(герой): Прикинь, какое попадалово, брателло!

(за кадром): Как же мне не везет сегодня, друг ты мой сердечный!

(герой): Конкретно обломанный я – штырит по полной программе!

(за кадром): Ты даже не представляешь, как я раздосадован!

 

(Выходят ведущие)

Первый ведущий: На самом деле, быть грамотным в наше время – очень легко: нужно просто знать распространенные ошибки в том или ином языке, и, естественно, их не допускать.

Второй ведущий: Сейчас мы проверим, насколько хорошо вы знаете распространенные ошибки в русском языке. Мы будем читать вам два варианта произношения слов или выражений, а вы должны будете сказать, какой из этих вариантов правильный. Если вы сказали неправильно – вы услышите такой звук…

…если же правильно – вот такой…

Первый ведущий: Ну что ж, поехали!

(слова для конкурса):

ОбеспЕчение – обеспечЕние;

звОнит – звонИт;

обезболивающее – обезбаливающее;

сегодня я одену платье – сегодня я надену платье;

рассказать стихотворение – прочитать стихотворение наизусть;

срЕдства – средствА;

жАлюзи – жалюзИ;

черное кофе – черный кофе;

каталОг – катАлог;

дОговор – договОр;

красИвее – красивЕе;

возбужденО - возбУждено.

Первый ведущий: Чаще всего мы слышали вот такой звук…

…а это значит, что вы справились с заданием!

Второй ведущий: Спасибо за участие! Поаплодируйте сами себе!

 

Первый ведущий: Но иногда случаются такие эпизоды, когда слова любого языка неуместны. Потому что все понятно и без них. Давайте посмотрим один из таких эпизодов. Забегая вперед, скажу, что в ней больше драмы, чем комедии. Итак, «Случай в парке».

 

Миниатюра 3.

Девушка сидит на скамейке и читает книгу. Мимо проходит парень. Оглядывается. Он заинтересован. Подходит к девушке. Встает на колено. Держится за сердце.

Девушка презрительно на него смотрит. Осматривает. Показывает на правую руку, где у нее находится кольцо.

Парень встает. Вздыхает. Неспешно уходит, опустив голову.

(за кадром): Прошло полгода.

Та же девушка сидит на скамейке и читает книгу. Мимо нее проходит тот же парень, но «под ручку» с другой девушкой. Они счастливы. Парень кивает головой сидящей на скамейке девушке.

Она остается одна. Откладывает книгу в сторону. Смотрит на свою правую руку, где у нее находится кольцо. Снимает его. Долго на него смотрит. Любуется. Перекладывает в другую руку. Неожиданно она надевает кольцо уже на левую руку. Встает. Вздыхает. Неспешно уходит, опустив голову.

 

(Выходят ведущие)

Второй ведущий: Есть такое выражение: «говорить на одном языке», что означает «полное взаимопонимание». Только представьте себе… на территории Казахстана проживают более 130 народов… и у каждого народа есть свой язык… Получается, в Казахстане функционируют более 130 языков! И, несмотря ни на что, жители республики говорят на одном языке!

Первый ведущий: С праздником, друзья!

Второй ведущий: С Днем языков!

(представление участников)

Blog post image

 
-1
25152
0