• 26796
  • 162
  • 64
Нравится блог?
Подписывайтесь!

О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух…

Поступил я после школы в пединститут, который к тому времени превратился в Международный Казахско-Турецкий Университет (МКТУ). Согласно достигнутым кем-то и когда-то международных договоренностей, первый курс в МКТУ состоял не из двух (как у нормальных людей), а из трех семестров: первого, второго и нулевого (который, как ни странно, был в конце учебного года). На нулевом семестре было только два предмета: физкультура и турецкий язык... От первого я был освобожден (вовремя подсуетился, потому что не хотелось с одними девчонками – пацанов на филфаке очень мало – нарезать круги по парку Абая). Зато второго предмета было по три пары в день. И преподавали исключительно турки из Турции, не говорящие на местных языках. Что из этого вышло, читайте тут.

Я и турецкий

Наверное, я полиглот. Кто-то умеет рисовать  и лепить (терпеть не могу), кто-то кайфует от решения задач (у меня голова от этого кругом), кому-то нравится шить, вязать (не прикалывает), заниматься спортом (иногда пытаюсь), программированием (чайник), ну, а в общем, у меня склонность к языкам. Когда я ее обнаружил в себе, сам и не припомню. Короче, когда я начал изучать турецкий язык, я уже не плохо говорил по-казахски (победитель республиканской олимпиады) и по-английски (8-я школа). И тут смотрю, какой-то гибрид: говорят как казахи, пишут как англичане. Ну, думаю, точно моё. В этом посте хочу рассказать об интересных словах, которые встречаются как у нас, так и у турок, вот только значения далеко не одинаковые. Иногда доходит не то что до смешного, я бы сказал до абсурда. Впрочем, судите сами. Писать слова буду специально, как в словаре, в квадратных скобках обозначается транскрипция (произношение), потом поймете, зачем. Итак, готовы? Ну, значит, поехали.

 

За дураком есть магазин, там бардак и табак

На первом же уроке седовласый турок написал несколько слов, среди которых явно вычленялось durak [дурак]. Предложение было примерно такое: Ben dün durakta çok güzel kızı gördüm. И перевод: Я вчера на остановке видел очень красивую девушку. Думаю: ну, все понятно, на красивую девушку трудно не обратить внимания, но ПРИЧЕМ ТУТ ДУРАК? Оказалось, что durak [дурак] – это остановка.

Так, идем дальше. Из контекста вычленяю еще несколько знакомых на вид слов. Оказалось: bardak [бардак] – стакан, tabak [табак] – тарелка. Посмеялся.

 

Люди, не будьте маньяками: надевайте кровать, сверху кабан и садитесь на сандалии

Урок второй. Сразу вижу страшное слово: manyak [маньяк]. Узнаю, что так называют дураков, полоумных. То есть, если мы скажем «дурак», турки подумают, что говорим про остановку. Ну а если вы услышали из турецких уст слово маньяк, не пугайтесь, это безобидный дурачок. Через несколько минут узнал, что kıravat [кравать] – это галстук, а sandaliye [сандалие] – это стул. Кстати, куртка по-турецки будет kaban [кабан]. Я учу язык второй день, а уже так прикольно.

 

Если вам сказали, что у вас тяжелый хуй, не обольщайтесь

Дальше было круче. На всякие бардаки и дураки я уже не обращал внимания. Была у меня в то время девушка, которая училась в казахско-турецком лицее, и к тому моменту языком владела практически в совершенстве. Спрашивает она как-то у меня: «А ты знаешь, как по-турецки будет «характер»? Отвечаю, как меня учили: «Karakter [карактер]». Она: «Да, это слово заимствовано из английского языка. Исконно турецкое слово знаешь?». Я, естественно, молчу. И она мне прямо в лоб: «Хуй – вот как по-ихнему характер!» Я в шоке: «Да, ну, нах, не может быть такого! Как характер может называться хуем?» Она: «Не веришь, спроси у своих преподов!»

 

Прихожу на урок. Сразу подзываю преподавателя:

- Господин учитель!

- Да, господин студент!

- А как по-турецки «характер»?

- Karakter.

- Только так? Другого варианта нет?

- Нет.

 

Думаю, от девка, развести меня хотела. Ну уж нет, со мной такое не проходит. Готовлю план мести. Тут настает вторая волна любопытства, ведь в глубине души думаю, что не могла она так со мной.

- Господин преподаватель!

- Да, господин студент!

- А слово «хуй» в турецком языке есть?

- Нет.

 

Ну, все, пипец! Задыхаюсь от злости! От, сцуко, думаю, точно захотела меня подставить! ЗА ЧТО? (если бы вы знали, как трудно было задать преподу этот вопрос!) Через несколько секунд в голове созрел последний вариант, эдакий «контрольный выстрел». Думаю, а и хуй с ним, с этим хуем, будь что будет.

- Господин учитель!

- Слушаю, господин студент!

- Можно ваш словарик?

- Зачем, господин студент?

- Мне нужно, а вы обязаны мне его предоставить по первому требованию!

Неохотно подносит мне словарь, отходит в сторону и отводит глаза. Открыхваю на букву «Х» и – о, Боже – что я вижу?!!! Русским по белому написано: huy [хуй] – характер. С победоносным видом зову препода. Жестом. Типа, а ну поди-ка сюда. В это время (к его счастью) прозвенел звонок. Турка дождался пока все выйдут, особенно девушки, которые на филфаке в изобилии, подходит ко мне и брызжет слюной:

- Да, да, да, есть у нас такое слово и оно означает не то, что у вас, русских! Это – обычный характер! Но нас предупредили, вот я и был против, чтобы вы об этом узнали. Все, собирайся, пойдем со мной!

С вытаращенными глазами и с какими-то странными чувствами иду с озверевшим мужиком, поднимаемся на второй этаж, там деканат. Думаю: ну, все, щас стучать будет декану, что непотребными вещами на занятиях занимаюсь. Но мы зашли на кафедру турецкого языка, где мой препод с гордостью представил меня коллегам и сказал: «В морду мне плюнете, если этот мальчик через месяц у меня чисто не заговорит!». Через месяц я уже работал переводчиком. В свободное от учебы время.

 

Манда бывает с рогами

Работаю, значит, переводчиком, приезжает к нам группа из Стамбула. Нормальные такие комерсы, кроме одного. Тот – полный ебонат. Как Гюльчатай в «Белом солнце». Обязательно где-нить заблудится, потеряется, влипнет в историю, а я за ним потом все развожу. Показываю группе достопримечательности, ну, побывали в музее, в дендропарке, едем в зоопарк. Пока гости осматривали клетки с хищниками, смотрю наш «герой» встал возле какого-то вольера и орет друзьям: «Манда» Смотрите, манда! О, какая манда большая, вы только посмотрите! Манда, манда!». Вокруг люди, все смотрят, озираются, уводят детей в сторону. Я ему ору через улицу: «Заткнись!». А он: «А че тут такого? Манда и манда!» и продолжает, паскуда. Я уже бегу наперерез по газонам, подбегаю и говорю, чтобы немедленно закрыл рот, поскольку произносит неприличное слово. Мужик заткнулся. Опомнившись, пытаюсь понять, что же его так впечатлило? Смотрю – впереди вольер с буйволом. Так… открываю словарик: manda [буйвол]. Да, думаю, о, турецкий язык! Никогда не знаешь, где от тебя ждать новый сюрприз.

РЕМАРКА: Слово işte [ищтэ] по-русски обозначает «значит».

И этот хер Турка мне спрашивает у меня, а что же это такое manda по-русски, почему я его заткнул. Ну, в общем, это слово у них так же как и по-казахски. Я ему объясняю:

- Manda – işte am.

Тут он делает лукавые глаза, щурится и козлячим голоском блеет:

- Yooooooook! (Неееееееет!). Аm – işte pizida (транскрибировать не буду, поймете).

Я в шоке: «откуда ты это знаешь?». Он: «Не твое дело» Специально выучил! Я еще знаю, что такое по-вашему наш характер!»

Пытаюсь объяснить ему:

- Am – işte normal pizida. Manda – işte büyük (большая) pizida.

Мужик потерял дар речи. Минут через пять подходит:

- Ни х*я себе, так они у вас еще и подразделяются!

Раздался продолжительный ржач.

Напоследок еще пара приколов. Пицца у них pizza [пизза], произносят быстро, слышится как наша … normal am)))

Брюки – pantaloon [панталон], тоже прикольно. А еще буква «С» читается как «дж». А тогда было много витринных холодильников фирмы «Copa». Прикиньте, как они это читали.

 

З.Ы. Узнав про все эти истории, мои турецкие друзья сказали: «Когда-то в древности ваши предки пришли к нашим, пообщаться не смогли, языков не знали. Но вот какие-то слова запомнили и зачем-то переделали их в маты. С гордостью парирую: «Ни хрена подобного! Это ваши пришли к нашим, наши ваших обматерили, на чем свет стоит, а те, сука, и подумали: ах, каких же нам прекрасных слов наговорили и сделали из них характеры, буйволов, остановок и кучу всякой лабуды!»

Вот такой он, турецкий язык. Несмотря на все вышеизложенное, мне он нравится

 

8 сентября 2010, 18:59
15167

Загрузка...
Loading...

Комментарии

продолжай учить.
а слово панталон позаимствовано из французского.
Assem
0
0
Смешная история ))
Добро пожаловать!
спасибо за гостеприимство)))
Женя, перенесите этот пост в сообщество!!! Юмор или журналистские байки. Нажмите редактировать и выберете сообщество "Журналистские байки". И мы будем за него голосовать!!!
сделаю это, но завтра. во-первых, инет тормозит по-черному, во-вторых, болг мой совсем пустой, без контента, надо бы заполнить еще чего-нить, потом уже в сообщетсва суваться)))
BlonDA
0
0
очень смешные истории, просто супер
а прикиньте, мне было каково, пока я до всего этого допер)))
ахаха как все это знакомо..я даже подумывала на уроки турецкого памперсы с собой носить))))) слава Аллаху я выучила этот язык и отправила нашего препода в Стамбул со знанием русского матерного))))уехал значит образованный)
Afferin! Masallah! Знай наших!
самый прикол,препод до сих пор не знает значение некоторых слов))))он думает что "чмо" это ласковое слово для девушек)
женька, привет. велкам-велкам!!!))) рада тебе очень
Привет, дорогая! Взаимно! Жаль, что на днях в Ате не пересеклись)))) хотя могли)))
Привет, дорогая! Взаимно! Жаль, что на днях в Ате не пересеклись)))) хотя могли)))
drum-e
0
0
В слове "дурак" видна логика, есть связь каз.языка с турецким ("турак","автотурак"), а вот в остальном всё очень сложно... =))
вы очень внимательны! вообще, казахское "Т" - турецкое "Д". Турак - дурак, Турсын - Дурсун, тау - даг и т.д. А остальные примеры, действительно, из другой оперы)))
Dingo
0
0
Очень интересно было почитать, от ваших постов так и хочется начать учить иностранные языки!!!
Евгениус! Рад тебя видеть в блоггерах =)))
А ты кроме турецкого, английского, русского и казахского - какими владеешь???
новая секретарша английского не знала....но языком владела в совершенстве
news2
0
0
классные байки. крават - галстук или все таки кравать? ... а меня турки не любят... почему то...
ну пишется, как крават, а когда произносится, слышишь кровать. Почему турки вас не любят?
Крават от слова хорват, потому что хорваты носили галстуки.

Оставьте свой комментарий

Спасибо за открытие блога в Yvision.kz! Чтобы убедиться в отсутствии спама, все комментарии новых пользователей проходят премодерацию. Соблюдение правил нашей блог-платформы ускорит ваш переход в категорию надежных пользователей, не нуждающихся в премодерации. Обязательно прочтите наши правила по указанной ссылке: Правила

Также можно нажать Ctrl+Enter

Популярные посты

Прогноз эксперта: в Казахстане будут жить 5 миллионов китайцев

Прогноз эксперта: в Казахстане будут жить 5 миллионов китайцев

В ближайшие годы в Центральной Азии будут проживать восемь миллионов китайцев, считает заведующий отделением востоковедения национального исследовательского университета высшей школы экономики.
kurmanovainur
вчера / 11:23
  • 36197
  • 18
Они сделали это! Kaspi Bank презентовал свое мобильное приложение

Они сделали это! Kaspi Bank презентовал свое мобильное приложение

Изучив ошибки предшественников и собрав воедино новейшие идеи онлайн-банкинга, Kaspi Bank наконец выпустил... свое мобильное приложение!
niyazov
20 июня 2017 / 15:05
  • 8347
  • 5
Кайрат Келимбетов об азербайджанской инвестиции: «Вернется и «тело», и проценты»!

Кайрат Келимбетов об азербайджанской инвестиции: «Вернется и «тело», и проценты»!

Мы записали уникальное интервью с Кайратом Келимбетовым. Предлагаю вам посмотреть первую часть, где мы постарались по возможности поставить все точки на «I» именно по Азербайджанскому вопросу.
Zhumanova
19 июня 2017 / 12:00
  • 5985
  • 7
Почему мы должны быть благодарны журналисту Джеймсу Палмеру за критику ЭКСПО

Почему мы должны быть благодарны журналисту Джеймсу Палмеру за критику ЭКСПО

Как одним критичным постом зарубежному журналисту Джеймсу Палмеру удалось вскрыть сразу несколько гнойников казахстанского общества.
anotherblogger
21 июня 2017 / 0:39
  • 6035
  • 63
Долговое рабство: почему казахстанцы берут кредиты под 1330%

Долговое рабство: почему казахстанцы берут кредиты под 1330%

Эти кабальные займы никакой пользы для экономики не несут, при этом ухудшают финансовые возможности населения, пополняют ряды новых неплательщиков, тем самым создавая социальную напряженность в...
Armanjan
18 июня 2017 / 15:43
  • 3950
  • 28
Инфантильный миф о «молодом народе Казахстана» опасен. В 21-м веке ни у кого нет форы

Инфантильный миф о «молодом народе Казахстана» опасен. В 21-м веке ни у кого нет форы

Терпеть не могу миф о том, что мы "молодой народ, окруженный старыми нациями" и у нас еще есть время на развитие. Это чушь! Мы что - на миллион лет позже эволюционировали из обезьян?
Aks_Ras
18 июня 2017 / 10:16
  • 3234
  • 18
В Казахстане заблокировали сайт, раскритиковавший EXPO в «захолустной» Астане

В Казахстане заблокировали сайт, раскритиковавший EXPO в «захолустной» Астане

Все помнят Медузу и ЖЖ. Теперь в этот "особенный" список попал сайт Foreign policy. Предполагается, что причиной блокировки стала нелицеприятная заметка Джеймса Палмера об EXPO в Астане.
Seattle
19 июня 2017 / 15:40
В каких случаях у вас могут изъять удостоверение личности?

В каких случаях у вас могут изъять удостоверение личности?

Недавно один знакомый задал вопрос: «Я сейчас выступаю как свидетель по одному делу. У меня забрали удостоверение личности (УЛ) в РУВД и не вернули обратно. Так можно?». Я сразу задалась вопросом...
asselsabekova
21 июня 2017 / 10:17
  • 2586
  • 10
Инструкции по сопроводительному письму и собеседованию, которые подойдут всем

Инструкции по сопроводительному письму и собеседованию, которые подойдут всем

Наткнулась на статью Ассоциации юристов Новой Зеландии, в которой они дают советы выпускникам юрфака по поиску работы. Статья меня поразила, поскольку там описано все до мелочей, а их советы подойдут абсолютно всем.
asselsabekova
20 июня 2017 / 16:10
  • 2335
  • 6