Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
3
00:52, 02 декабря 2015

Ваша честь или уважаемый суд?

Blog post imageВ течение всего периода независимости Казахстана в сфере судебного процесса периодически преобладало «западное» обращение к судье в ходе судебного разбирательства: «Ваша честь!».
Данная практика получила широкое распространение и фактически одобрялась судебной системой, хотя не была официально утверждена или одобрена. Обращение «Ваша честь!» не является традиционным для судебной системы как для независимого Казахстана, так и в советский период, такое обращение является заимствованием из английской системы правосудия.
Всем известно, из американских фильмов, когда адвокат яростно защищая интересы клиента в суде, периодически заявляет: «Objection, Your Honor!» («Протестую, Ваша честь!»).

Вероятно такая ситуация сложилась следствие того, что в период СССР из разговорного русского языка были фактически исключены все прежние понятия, относящиеся к имперскому режиму (господин, госпожа, мадам, сударь, милостивый государь и т.д.) и заменены универсальным словом: товарищ. После распада СССР, слово «товарищ» быстро вышло из моды, а обращение «господин» еще не утвердилось, так как являлось фактически устаревшим и малоупотребительным.
Таким образом, такой «дефицит» слов сказался и на процессе отправления правосудия, в связи с чем западная массовая культура получила благоприятную почву для заимствований.
Blog post imageПримечательно, что английское слово «Honor» (честь) от латинского «honor» (уважение, также у римлян "Honor" или "Honōs" - бог почести, доблести и мужества) было заимствовано русским языком через польский язык и превратилось в русское слово «Гонор», при этом употребляется с некоторым негативным оттенком как высокомерие, заносчивость («А сколько гонора, то…», «И откуда в нём столько гонора?»).
В Российской Империи обращения к представителям власти, в том числе судебной было четко регламентировано соответствующим документом: «Табелем о рангах», согласно которому вид обращения определялся титулом и чином властного лица («Ваше превосходительство», «Ваше благородие» и т.д.). При этом, судьи выбирались или назначались из лиц аристократического происхождения, которые зачастую совмещали судебную и административную власть. Возможно из-за этого в современной России обращение к судье «Ваша честь!» получило законодательное закрепление, как словосочетание соответствующее традициям России по аналогии с устаревшим «Ваша милость».
Так в ч.3 ст.257 Уголовно-процессуального кодекса РФ установлено, что участники судебного разбирательства, а также иные лица, присутствующие в зале судебного заседания, обращаются к суду со словами «Уважаемый суд», а к судье – «Ваша честь». Аналогичная норма содержится также в п.2 ст.43 Регламента Суда Евразийского экономического союза, утвержденного Решением Высшего Евразийского экономического совета от 23.12.2014г., который гласит, что лица, участвующие в споре, обращаются к Суду и судьям со словами: «Высокий Суд!» или «Ваша честь!». Но, при этом, ч.2 ст.158 Гражданского процессуального кодекса РФ определяет возможность обращения к судьям только со словами: «Уважаемый суд!».
Законодательство Казахстана в этом отношении более консервативно, до недавнего времени ни уголовно-процессуальное, ни гражданское процессуальное законодательство не регламентировало форму обращения участников процесса к суду, что вызывало постоянные споры и обсуждения среди юристов, и только в 2015 году после принятия нового Гражданского процессуального кодекса от 31.10.2015г. появилась норма о том, что лица, участвующие в деле, и присутствующие в зале судебного заседания граждане обращаются к судье «Уважаемый суд», на русском языке, и «Құрметті сот», на казахском языке.
Таким образом, в Казахстане обращение к судье "Ваша честь!" применять не рекомендуется, так как это не предусмотрено законодательством, но вполне можно использовать в уголовном судебном процессе в России, а также в судебных органах США, Великобритании, Франции.
3
6372
0