Yvision.kzYvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
8
02:12, 08 июля 2015

Я приличная девушка! I am a good girl, I am!

I am a good girl, I am!

Пролистывая сочинения и размышления критиков о главных героях, замысле и символах, которые подразумевал Бернард Шоу в своем «Пигмалионе», я думаю, на кой черт приплетать сюда все эти –измы. Экзистенциализм, позитивизм, символизм. Признаться, всегда терпеть не могла эти лекционные словечки. Ничего в них не смыслю, и не вижу смысла смыслить. Но все же, «Пигмалион» - это же просто чудеснейший, мелодичнейший, поэтичнейший подарок, который вообще может оставить замечательный писатель с такой фамилией!

Blog post image

Для тех, кто не читал саму пьесу, в принципе можно и не утруждать глаза и извилины. Ведь есть «Моя прекрасная леди», в лице Одри Хепберн, которая передала нам образ Элизы(Элайзы, вообще-то)  просто потрясающе. Даже этот акцент, этот «тротуарный английский» Одри сумела передать в точности, как можно только представить при чтении ее эпитетов в пьесе. Редчайший случай, когда экранизация настолько точно передала дух и настроение пьесы, что даже не встает этот затрепанный, зашаблонированный вопрос – «фильм или книга?».

Blog post image

Вообще, тут хотелось бы бОльшую долю дифирамб

отдать Одри, так как в первой трети фильма, у меня вообще не было и мысли о том, что эта вульгарная «замарашка» и есть Одри из «Римских каникул» или «Завтрака у Тиффани». Признаться, она везде разная, но в этой картине есть ощутимый разрыв между Элайзой  ее предыдущими образами. Если не ошибаюсь, в «Моей прекрасной леди» ей около 35 лет, однако сыграла она юную, несуразную и немного бестолковую девушку, с ужасным акцентом и грубым, безграмотным говором, блестяще и правдиво.

Ну а Мистер Хиггинз – это вообще отдельная тема. Ученый, лингвист, увлеченный диалектами и фонетикой явно не от мира сего. Жестокий, педантичный, высокомерный, чистоплотный, колкий и высокоинтеллектуальный мужчина, закоренелый холостяк средних лет. Полный антипод нашей беспардонной герионе, и вот когда Элайза приходит к Хиггинзу с просьбой научить ее разговаривать как «герцогиня», он, оскорбив ее пару раз, просит гувернантку выбросить этот  «багаж», «грязную капустную кочерыжку» - Элайзу, то бишь. Пьеса вдоволь нафарширована остроумными эпитетами, мелодичными колкостями, живыми и проницательными диалогами – короче говоря, must-must-must read. Ваше эстетическое «я» будет вам благодарно! Вот, к примеру, обращение Хиггинза Элайзе:

 

-          ­Особа, издающая такие жуткие звуки, вообще не имеет права ходить по этой земле. Поймите, ведь вы человек, которому Бог дал душу и способность выражать свои мысли словами. Ваш родной язык — это язык Шекспира, Мильтона, Библии, ..а вы кудахчете, как осипшая курица...

-          Вы скорее приблизитесь к Богу, если не будете оскорблять его слух.

 

Blog post image

Я бы вообще каждую фразу в каемочку оформила, но не буду много спойлерить. Читайте, смотрите и наслаждайтесь. Кстати, единственное несоответствие в фильме – это то, что в книге нет happy end-а. И мне кажется, это справедливо. Думаю, прочитав книгу, вы будете солидарны с моим несочувствием Хиггинзу. Он привяжется к Элайзе, может даже полюбит ее, но способен ли человек, так рьяно любящий себя, разделять свою жизнь с кем-то?

 

Хиггинс: Мама! Мама! Она ушла!
Миссис Хиггинс: Ну, конечно
Хиггинс: И что мне теперь делать?
Миссис Хиггинс: Учиться жить без неё
Хиггинс: И проживу! Если мой кислород обжигает ей лёгкие, пускай живёт в духоте. Она сова, ослепшая от света, который я излучаю. И пусть уходит, я обойдусь без неё. Я без кого угодно обойдусь. У меня есть своя душа, своя божья искра.

И да, читать и смотреть лучше на английском.

8
590
5