Выпуск 11. «Сұхбат» с Владимиром Лукашовым: «Надо показать, как крут казахский язык!»

Яков Фёдоров April 15, 2014
1559
3
9
0

Сегодня в проекте "Сұхбат" дизайнер, художник Владимир Лукашов. Наш гость рассказал, каким в его школе был индивидуальный подход к ученикам и как его замотивировали на изучение языка.

Мы с Бахытжаном продолжаем знакомить читателей с историями людей, которые изучили казахский язык в совершенно разных условиях. В сегодняшнем выпуске проекта "Сұхбат" талантливый дизайнер, художник, автор проекта igraphic.kz Владимир Лукашов. Его опыт показался мне очень интересным в первую очередь в плане подхода его школьных учителей к своей работе. Наш гость рассказал, как индивидуальный подход в школе к каждому ученику может значительно повысить эффективность преподавания и как школьные учителя смогли мотивировать его на дальнейшее изучение языка.

Фото Бахытжана Бухарбаева

- Володя, ты в первую очередь известен читателям, как талантливый дизайнер, художник. Я недавно разговаривал с одним дизайнером по поводу казахского языка, и он сильно сомневался, что ему нужно знание языка в профессии...

- Если честно, то казахский язык в дизайне действительно не требуется. Но точно также здесь не требуется ни русский язык, ни даже английский. Если ты занимаешься творческой деятельностью и, к примеру, как я, готовишь какой-то дизайн, то в этот момент язык совсем не важен. Главное, в такой работе – творить с точки зрения собственного видения, не важно, на каком языке ты говоришь. Творческая работа очень похожа на эмоции, они одинаковые у всех людей и их можно счесть у любого человека.

Но с другой стороны, в общении с клиентами знание языка сильно помогает наладить мосты. Периодически бывает, когда клиенты обращаются и я понимаю, что для них привычнее говорить на родном, казахском языке. Тогда я в переписке говорю, что они могут обращаться ко мне на казахском языке. Это приятно и мне, и заказчику. Я, например, периодически нахожу что-то новое для себя в плане терминов по дизайну.

- Ты один из немногих людей, который говорит, что казахский язык тебе помогли выучить школьные учителя. Расскажи, была ли это обычная школьная программа или индивидуальный подход?

- Начнём с начала. Я родился в Жамбылской области, Байзакском районе, селе Сарыкемер. Раньше оно называлось Михайловка, и там жили в основном русские. Но в 90-х годах очень многие переехали, и сейчас в селе в основном живет казахоговорящее население. Мои родители, брат и сестра, допустим, из-за отсутствия практики и сейчас не могут говорить на казахском. Я один такой в семье.

Казахский в принципе я начал изучать с раннего детства, когда мы играли с ребятами во дворе. Я «хватал» слова и приобрёл какой-то более-менее разговорный язык. Этот минимальный уровень помог в школе на начальном этапе изучать грамматику, правописание, чтение, «говорение». У нас в классе было мало русских ребят, и учителя делали упор именно на наше обучение. Учителя очень хотели, чтобы именно русские ребята делали успехи в изучении языка. У меня по казахскому была всегда «пятёрка» и даже если давали топик для свободного рассказа, то я мог без подготовки выйти и рассказать что-нибудь.

- Ты говоришь, что учителя делали особый упор на обучении русскоязычных ребят. Как это происходило?

- Это было в весёлой форме. В классе было только 3-4 человека, которые не знали язык. На уроке, мы смеялись, все нас подбадривали, когда мы начинали говорить по-казахски. А после уроков учителя вызывали нас и предлагали, давайте будет вам давать другие задания, чтобы вы как можно больше понимали и в дальнейшем не чувствовали никакого дискомфорта от незнания языка. Тем более я жил в селе, там все говорили на казахском, и знать его было действительно нужно. Кроме того нам все время говорили, что если мы выйдем на работу, то будет обязательно требоваться знания языка. Мы тогда в это очень сильно верили и делали все, чтобы его выучить.

Тогда же я уже возложил на себя ответственность хорошо выучить грамматику. Я уже знал, что буду работать за компьютером, и меня волновало, вдруг я буду работать и составлять какие-то важные документы и допущу ошибку. Пока я, конечно, с особо важными документами дел не имею, но это очень пригождается. Например, я пишу комментарии в Твиттере или на том же Yvision, когда статья на казахском языке.

- Ты отслеживаешь блоги на казахском?

- Иногда. Мне был очень интересен проект «Екпін» на Yvision, там были очень интересные посты про талантов на казахском языке. А у меня как раз была серия постов на эту же тематику, но только на русском. Классно, что можно вникать в суть постов и понимать, что у тебя есть единомышленники.

- Вернемся к твоему обучению. Слышал, что ты даже чуть не поступил на казахское отделение в университете. Как так получилось?

- После школы я решил поступать в университет на специальность «Дизайн». А в нашем городке эта специальность была только в частном институте. Я сдал там творческий экзамен, а только после него узнал, что набор ведётся только в казахское отделение. Я был один с русской школы и человек 30-40 абитуриентов с казахских. Ну я и подумал, что буду учиться на казахском. Проблем в этом вообще не видел. До экзаменов общался с многими ребятами, они даже удивлялись, что русский может с ними говорить на их родном языке.

В общем, я решил учиться на казахском в этом частном вузе, но тут меня вызвал декан кафедры творческих специальностей и сказал, что я выиграл государственный образовательный грант. А получилось так, что те, кто выиграл грант, не могли учиться в этом вузе, так как он не принимал грантников. Поэтому меня и других таких же отправили сдавать документы в Таразский государственный педагогический институт. Там уже была русская группа из 5 человек, но в любом случае я прекрасно общался и с ребятами с казахского потока и по учёбе, и в повседневной жизни. Было конечно много случаев, когда я делал ошибки, меня подправляли, но в итоге это очень помогло.

- Обычно в рамках проекта мы спрашиваем, какие советы наши герои могут дать тем, кто изучает казахский язык. Поделись, пожалуйста, своими мыслями.

- Знаешь, если человек действительно хочет изучить что-то, будь то казахский язык или, например, тот же самый дизайн, то его интерес нужно развивать. Нужно показать, насколько «крут» казахский язык, поддерживать огонь желаний в человеке, пока он сам заинтересован в обучении, чтобы свеча его желаний не погасла.

Оцените пост

9

Комментарии

1
Прошло уже время когда казах чтобы быть лучше другого казаха начинал говорить на русском.
Өйткені енді барлық қазақ ағылшын тіліне көшіп жатыр.))) Болашақта көп тілді меңгерген ұлт ретінде танылатын секілдіміз.
1
Врешь Алаш-Ордынский Фантазер, Никогда это время не пройдет !
די צייַט וועט קומען, ווי איר, מיר וועלן שנייַדן אַוועק זייער אויערן און האַלדז זאַבעם
1
Яков, спасибо за интересную тему! Рассказывай побольше о таких людях, которые смогли изучить казахский язык благодаря собственному желанию и мотивации. Пословица гласит: "Без труда не вытащишь и рыбку из пруда", я уверена, что в деле изучения казахского языка в первую очередь необходим труд и желание самого человека. И, конечно, такие позитивные примеры для вдохновения. Вместе мы сможем говорить на казахском, уча и направляя друг друга
Показать комментарии