Я всегда считал, что Bob Marley в своей песне "No woman, no cry" пел о том, что девушки являются причиной слез парней, и своей песней он воодушевлял мужчин не страдать из- за несчастной любви. Однако, вот что интересно,на самом деле певец имел в виду немного другое. В оригинале песне пелось "No Woman, Nuh cry". "Nuh" на ямайском диалекте аналог английского "don't". То есть фраза значит "Не надо, женщина, не плачь.
Уловить смысл для меня было сложно, ведь в песне он описывает жизнь, в которой у них было много друзей, и то что многих он потерял. Он поет о том, что жизнь идет, и в конце концов все будет хорошо. Вот и гадай, кому он адресовал эти строки, брошенному мужчине, или страдающей женщине?
Конечно, каждый понимает по своему, но многие все таки согласятся, что заморачиваться о проблемах не стоит, а идти вперед. За это я и люблю эпоху регги.
Кстати, есть пару каверов на русском языке, где кстати, можно наблюдать две противоположенные идеи песни: гр. Корабли "Нет бабы, нет слез", и гр. Чайф "Родная не плачь". Видео предоставлены ниже.
Что хотелось сказать в целом? В целом, жизнь - хорошая штука. Как ни крути, каждый из нас обретет свое и избавиться от проблем.
Не мог не оставить без внимания иные каверы этой замечательной песни:
Все видео с сайта: youtube.com