Один. Или поосторожнее с англо-русскими словарями.

Айнур Абикенова 2014 M02 8
334
2
0
0

Добрый ночи, и доброго утра) Хочу поделиться с вами моим маленьким наблюдением. Наблюдение это произошло 5 лет назад. Я исследовала англо-русский словарь, и посетила меня такая идея.   Возьмем...

Добрый ночи, и доброго утра)

Хочу поделиться с вами моим маленьким наблюдением. Наблюдение это произошло 5 лет назад. Я исследовала англо-русский словарь, и посетила меня такая идея.

 

Возьмем слово Один. Такое знакомое слово. Как приговор.  Ты один...

Если взять корень слова - од, он имеет свои истоки в английском языке- odd, что в переводе означает нечётное число, хм... как это похоже. Мы как нечётные числа, без пары.

Непарные... неподходящие. Следующее значение - лишний. Да. Когда говорим - я одна, мы часто думаем о том, что мы лишние, а они пара... подсознательно мы понимаем что лишние, но утверждаем, что просто одиноки, не такие. Мы лишние на этом балу из внешнего лоска и пустых амбиций, добавочные и разрозненные - бьёт по вискам?...

Ещё одно значение  имеется в разговорном английском - человек предпочитающий одиночество, то есть те кто Одни, сами предпочли быть таковыми, и нет, чьей то вины, только самих Одних. Человек сам себя настраивает  и сам определяет. Odd.

От этого слова образуется прилагательное oddish что в переводе означает - странный, эксцентричный, чудаковатый. Вывод. Те, кто одни, обычно такие, сама история слова поясняет нам. Так всегда, если человек часто погружается в себя, он другим кажется странным, и это вполне естественно. Ещё одно значение этого же слова - из ряда вон выходящий, такое часто можно сказать о подростках, они хотят выглядеть ни как все, отделяются и выделяются, и часто чувствуют себя лишними в реке жизни, самозабвенно, потому что они "Одни такие".

Один. Это слово можно раскрывать и раскрывать, и в итоге получится, что мы не правильно понимаем смысл слова.

 

Оцените пост

0

Комментарии

0
мощный первый пост... никогда не задумывался над этим )
Показать комментарии
Дальше