Пожалуй, я дополню свой декабрьский пост о включении казахского языка в сервис Google Translate одной очень ценной программой-переводчиком с казахско-русской словарной базой. Если у вас есть Windows 8, то можно бесплатно воспользоваться полной версией.
Наверное, вы обратили внимание, что на сайте казахско-русского словаря Sozdik.kz есть ссылка на некий онлайн-переводчик. Это и есть система электронного перевода Soylem, детище компании LimeOn Global Company.
Soylem можно скачать из Магазина Windows, причем совершенно бесплатно. Чтобы не терять время на поиски, набираем в Магазине ключевое слово для поиска - Soylem.
Данный обзор не ставит целью протестировать качество перевода, для этого лучше привлечь филологов, причем самых опытных. Мы лишь сфокусируемся на функциональных качествах переводчика.
Обратите внимание на описание: по утверждению разработчика, общий словарный запас составляет 750 тыс. слов и словосочетаний. Не проверял, но охотно верю, т.к. именно словосочетания дают практически неограниченную базу, хоть миллион и больше.
После установки, на экране Windows появится предупреждение:
С этого момента мы можем набрать на стартовом экране ключевое слово Soylem и запустить наш электронный переводчик:
Интерфейс, как видим, просто не позволит нам запутаться и сделать что-то не так. Как и в Google Translate, перед нами всего лишь два окна, в которых располагается исходный текст и результат электронного перевода.
С помощью кнопки "Направление перевода" можно поменять назначение панелей, хотя смысл остается тот же самый - перевод с русского на казахский, либо наоборот.
Кнопка "Тематика" позволит нам уточнить специфику перевода - например, указать, что текст научный или из банковского дела. Всего есть 11 тематик, включая и общую разговорную лексику.
Под занавес привожу фрагмент описания с сайта разработчика, не для солидности ради, а чтобы просто подчеркнуть серьезность этого проекта.
"...программное обеспечение SOYLEM является уникальным наукоемким и высокотехнологичным продуктом и позволяет получать машинный перевод текстов с русского на казахский язык с соблюдением правил грамматики и морфологии. (http://www.soylem.kz). Система SOYLEM успешно применяется частными лицами, коммерческими структурами, а также государственными организациями (Агентство РК по статистике, Управление делами Президента РК, Служба охраны Президента РК, Таможенный комитет, Министерство Финансов, Акимат г. Астана и прочие организации, различные школы и ВУЗы).
Хороших систем перевода у нас ждут не три года, а в три раза дольше, так что Soylem в чем-то даже уникальная вещь. Если среди читателей есть знатоки казахского языка, было бы интересно узнать мнение об этом переводчике. Пишите комментарии, дело нужное.
(c) Рустам Ниязов, редактор