Институт азиатских исследований о казахском языке и не только

Данияр Сабитов July 16, 2012
481
0
2
0

Даже национал-патриоты, чтобы донести свою мысль до широкой общественности, вызвать дискуссию и получить общественный резонанс, все равно не могут обойтись без переводов на русский...

Даже национал-патриоты, чтобы донести свою мысль до широкой общественности, вызвать дискуссию и получить общественный резонанс, все равно не могут обойтись без переводов на русский язык.

Русскоязычные казахи также оказываются в непростом положении. Некоторые из них полагают, что углубленная интеграция с Россией позволит решить многие геополитические проблемы Казахстана, например, позволит избежать других рисков – в частности, можно вспомнить известные фобии про Китай. Где-то в глубине души им кажется, что это снизит уровень напряжения в отношении языка, позволит им сохранить прежнюю комфортную среду.

Именно такая позиция вызывает неприятие национал-патриотов, поэтому они считают, что именно из-за этого русскоязычные казахи это уже, собственно, даже и не часть этноса. Наиболее радикальные из них полагают, что незнание языка русскоязычными казахами – это прямой путь к выходу из состава народа. Но это, конечно, весьма радикальная точка зрения. Потому что казахское общество живет большими семьями, в структуре которых есть место и русско- и казахскоязычным, и не всегда разделение между ними проходит даже по разным поколениям.

Другая часть русскоязычных казахов полагает, что главным признаком принадлежности к этносу все же является самоидентификация, и они не перестают быть казахами из-за своего незнания языка или недостаточного им владения. Точно так же это не значит, что им следует автоматически ориентироваться на Россию и ее интересы. В этой среде как раз больше проевропейских настроений. Обычно здесь любят апеллировать к опыту Ирландии и Шотландии, где местное население использует английский, но при этом не настроено проанглийски. Еще одно обстоятельство связано с тем, что именно русскоязычные казахи часто возглавляют в казахской среде традиционные патрон-клиентские отношения и в связи с этим имеют большое влияние и среди казахскоязычных сограждан.

Конечно, для казахскоязычной интеллектуальной части казахского общества это не аргумент. Это прикрытие нежелания учить казахский и думать традиционно, исходя из его интересов, а не из космополитических устремлений. Вся эта дискуссия, безусловно, создает нервозность внутри общества, а по мере подключения к дискуссии неказахской части общества Казахстана (такое возможно в случае частичной либерализации) или наших соседей из России это создает большую проблему на нашу политическую перспективу. Поэтому, собственно, так важно попытаться разобраться в языковом вопросе.

Бесконечно трудный национальный вопрос

Прежде всего стоит ответить на ключевой вопрос – почему именно среди казахов такая значительная доля населения перешла на использование русского языка. Это весьма дипломатическая формулировка. Если называть вещи своими именами, то речь идет о том, почему именно казахи среди народов бывшего СССР оказались в большей степени подвержены русификации...

Вся статья на сайте Института азиатских исследований

Оцените пост

2