Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов42 подписчика
Всяко-разно
0
04:19, 08 июля 2012

Трансформеры 3: Транформация мозга

По окончанию фильма «Трансформеры 3: Тёмная сторона Луны» (Transformers: Dark of the Moon) еле подавила желание встать и, положа руку сердце, пропеть с характерным акцентом «America, America…» Прямо как-то пошла загрузка информации о том, что большой брат с полосато-звездным флагом спасет и… Как там было? «Не даст человечеству уничтожить себя»!

Даже пронесшиеся по городу томагавки не вызвали никакого внутреннего сопротивления, хотя остатки населения там еще оставались. Поверилось, что действительно ради спасения жизни, чести, достоинства и свободы это оправдано. Где-то, правда, шевельнулись в памяти слова Толстого «Свобода от чего? Свобода для чего?» И фоном прошли кадры из фильма «Собачье сердце» с песней «Белая армия наголову разбита! А Красную армию никто не разобьет!» И почему-то вспомнились агитбригады.

 

Немного статистики:

премьера (мир)         25 июня 2011

бюджет          $195 000 000

сборы в США            $180 651 397

сборы в мире + $237 635 333 = $418 286 730

сборы в России         $22 000 000

зрители            3.57 млн,      1.11 млн,      580.1 тыс.

 

Получается, что на сегодняшний день более пяти миллионов человек посмотрели этот фильм. И, возможно, тоже испытали почти священный трепет перед смелыми самоотверженными людьми и автоботами, которые отдадут жизнь за человечество. В борьбе, по сути, за ресурсы, что, в общем-то, в фильме прозвучало откровенно.

Будь я подростком, то на новости из Ирака, Ирана, а также Ливии, по которой недавно летали такие томагавки, отреагировала бы однозначно – десептиконы совсем обнаглели! Хорошо, что есть на них сила, которая выстоит в неравной борьбе! Ибо «автоботы победят!» Тем более, что они такие хорошенькие… В гражданской трансформации прямо как машинки из Форсажей!

А будь я парнем, то вообще была рада, что приветствуется месяцами искать работу, живя с девушкой модельной внешности за ее счет, и при этом иметь все права на возмущение на ее успех в карьере. Хотя, «следовать за спутницей жизни» не совсем укладывается в наш менталитет. У нас все-таки принято наоборот. Или это неточность перевода? «Буду всегда следовать за тобой» заменило собой «приду тебе на помощь и спасу»? Например, «to follow closely» - вроде как в смысле чтобы ничего плохого не случилось.

Восхищаюсь кинематографом! Можно сделать рекламный ролик на 157 минут и люди еще заплатят, чтобы посмотреть его! Судя по сборам – неплохо заплатят. Больший восторг испытала только после просмотра фильма «Эволюция» (Evolution). Хотя сравнивать рекламу шампуня и страны… Но если учесть, что и в «Эволюции» нас спасли практически те же люди…

Одним словом, появилось желание придумать казахстанскую «великую идею». Спасение всего человечества, в первую очередь от него же самого, уже конечно будет плагиатом, но можно подойти творчески! И так же под легким соусом пропитать ею умы и души электората планеты Земля…

0
203
0