Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
30
09:34, 29 мая 2012

Кинопрокат дискриминирует казахский язык

После работы с супругой хотели сходить на фильм "Люди в черном 3". На казахскую версию. У нас в стране так мало дублируют фильмы на казахский язык, что такую возможность насладить слух родным языком никак упускать нельзя.

Обычно, люди предпочитают тот кинотеатр, который ближе всего к нему расположен. Плюс к этому многим удобно ходить в кино в свободное от работы время. В среднем, это после 18.00. То есть, пока человек приедет домой, переоденется, примет душ, перекусит, пройдет в среднем около часа времени. Это значит, что ему удобны сеансы вечерние, которые идут в промежутке 19.00 и 22.00 часов. Если речь не идет о пятнице, то вряд ли кто-нибудь заставит изнурять себя сеансами после 22.00 часов, поскольку работа завтрашнего дня не позволяет ему такую роскошь.

Кто-нибудь из кинопрокатчиков задумывался вообще над тем, что среднестатистическое казахоязычное население ничем не отличается от основной массы населения? Возможно, я сделаю для них открытие: казахоязычные люди тоже работают, также хотят смотреть фильмы после работы и наутро им тоже нужно вставать рано. Усекли? Тогда с какого перепугу нет ни одного сеанса "Людей в черном" именно в том промежутке, который удобен для большинства людей? Иначе говоря в прайм-таймы? Речь уже даже не идет о том, чтобы дублировать все фильмы, как это необходимо делать с этого года, а о том, чтобы просто дать возможность казахоязычной аудитории посмотреть то, что уже переведено на казахский в удобное для него время.

На сайте kino.kz я пересмотрел все сеансы на сегодня, т.е. 29.05.2012. Давайте просто проанализируем. Цифры и анализ (в скобке указано время сеанса):

1) Итак, Chaplin ADK 3D сегодня ставит 14 сеанса "Людей в черном 3", из них только 1 сеанс на казахском языке (в 10.20 часов)

2) Chaplin Mango 3D ставит 12 сеансов, из них только 1 на казахском (11.10)

3) Cinema Towers 3D ставит 15 сеансов, из них только 3 на казахском (10.30, 13.10, 19.20)

4) Kinopark 6 (Спутник) 3D ставит 21 сеансов ЛВЧ-3 и ни одного на казахском!

5) Promenade cinema ставит 6 сеансов, ни одного на казахском!

6) Silk Way City 3D ставит 11 сеансов фильма "Люди в черном-3", 1 на казахском (10.50)

7) Star Cinema (Aport) 3D ставит 17 сеансов, из них 4 на казахском (10.20, 13.30, 14.40, 18.00)

8) Star Cinema (City+) 3D ставит 14 сеансов, из них только 4 на казахском (10.10, 12.50, 17.10, 18.50)

9) Star Cinema (Mега) 3D ставит 23 сеанса, из них только 2 на казахском (11.00, 15.40)

10) Star Cinema (Прайм Плаза) 3D ставит 24 сеанса, из них только 4 на казахском (10.40, 14.40, 17.40, 21.30)

11) Алатау 3D ставит 6 сеансов, из них только 2 сеанса на казахском (11.00, 15.20)

12) Арман 3D ставит 7 сеансов, из них только 2 на казахском (10.30, 18.30)

13) Иллюзион (Maxima) 3D: 6 сеансов, только 2 на казахском (14.30, 18.40)

14) Искра: 0 сеансов.

15) Номад: 6 сеансов, ни одного на казахском!

16) Родина: 6 сеансов, ни одного на казахском!

17) Цезарь 3D: 8 сеансов, только 1 на казахском (12.20)

18) Целинный: 6 сеансов, ни одного на казахском!

19) Kinopark 4 (Глобус) 3D: 13 сеансов, только 2 на казахском (12.00, 00.10)

Итого: всего на сегодня в кинотеатрах Алматы (где более половины населения составляют казахи) 215 сеансов фильма "Люди в черном 3", из них только 29 на казахском! Это даже не седьмая часть!

Из них в прайм-тайм в промежутке 19.00-22.00 на казахском только 1 сеанс в Прайм-Плазе и еще 1 в Cinema Towers 3D. Извините, а что делать тем, кто живет в другой части города, в Татарке, Пятилетке, Коктобе?

Из остальных 29 сеансов 25 сеансов идут утром и в течение рабочего времени. То есть, казахоязычному зрителю нужно сбежать с работы, чтобы посмотреть кино. Мы же понимаем, что утром зрителей мало, вот и ставят версию на казахском с утра, а потом жалуются, что дубляж не оправдывает себя. Лицемерие раздражает.

Есть, правда, сеанс, идущий в полночь. Но благо, безработность в стране официально невысокая (5-6%), поэтому подавляющее большинство выберет сон.

И не надо говорить, что на сеансы на казахском никто не идет. Во-первых, время целенаправленно выбирается неудобное, а во-вторых, на примере "Мың бала" можно убедиться, что фильмы на казахском смотрят. Более того, основную кассу кинопрокатчикам делает именно казахоязычная аудитория. Фильм "Мың бала" также вначале не ставили в прайм-таймы, пока холивар в твиттере и ФБ не изменил ситуацию.

Согласно закону, эфирная сетка на ТВ распределена в пропорции 50/50. Кажется, чтобы обязать кинопрокатчиков уважать казахскоязычную аудиторию, нужно законодательно постановить, чтобы фильмы с казахским дубляжом также шли в подобной пропорции или даже 70/30 в пользу казахского языка. А то дискриминации подвергается не только многострадальный казахский язык, но и сама казахоязычная аудитория.

Хотелось бы, чтобы к проблеме обратили внимание депутаты и Министерство культуры, ибо нельзя говорить о 95% населения Казахстана, которое будет владеть казахским в совершенстве к 2020 году, пресекая ему возможность потреблять контент на казахском языке.

30