Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
6
10:13, 17 июля 2012

Почему изучение Норвежского языка является очень легким для тех, кто уже знает английский

بسم الله

Недавно я прочитал в одном сайте статью, которая называется "Why Norwegian is the easiest language for English speakers to learn?". Статья мне понравилась и показалась очень полезной в изучении норвежского языка в будущем. Поэтому хотел кратко изложить и перевести суть статьи на этом посте.

Я знаю людей, которые изучают английский, немецкий, испанский, французский, но не встретил ни одного, изучающего норвежский. Хотя, это и понятно - мало кто знаком с этой страной, родиной викингов, да и среди иностранных компаний, работающих в Казахстане очень мало норвежских предприятий. Была одна компания из Норвегии - Акер Солюшнс, которая являлась подрядчиком в знаменитом проекте "Кашаган". К сожалению, в прошлом году компания была вынуждена уйти с проекта и его объем был перераспределен среди итальянских компаний. Работники Акера постоянно хвалили компанию и норвежцев, отмечали их высокий уровень профессионализма и личные качества, менеджерские навыки и организованность. Поэтому я начал интересоваться этой страной, ее деятельностью в области строительства и т.д.

Blog post image

 

Норвежский язык - это язык, в котором разговаривают примерно 5 млн. людей, имеет схожесть с другими языками Скандинавии - шведским и датским (но не финским, это совсем другая группа). В письменной форме он более похож на датский, а произношение более смахивает на шведский, нежели на датский. Для знающих норвежский язык очень легко читать тексты на датском, а слушать тексты на шведском. Также можно отнести Исландский язык к этим трем языкам, но он имеет более сложную грамматику и некую консервативность в словах, которые не сильно изменились за последние 9 веков.

 

Итак, почему изучение норвежского является легким (то есть, для англоговорящих):

1) Норвежский язык это - Германский язык (германская группа).

Так как, норвежский относится к германским языкам, можно найти много "родственных" слов, встречающихся в остальных языках. К примеру, можно посмотреть на начальную страницу норвежской Википедии:

Velkommen til Wikipedia!

Wikipedia er en encyklopedi på over 200 språk, som skrives av frivillige bidragsytere fra hele verden.

  • velkommen - welcome
  • til - to (think 'till')
  • encyklopedi - encyclopedia
  • over - over
  • språk - language (think 'speak')
  • skrive - write (skrives means 'is written', think 'scribe')
  • av - of
  • frivillige - volunteer (think 'free-willing')
  • fra - from
  • verden - the world (verden - world)

Тот, кто знает английский легко поймет перевод и сходство вышеуказанных слов.

Поэтому, здесь хорошое преимущество имеют англоязычные, которые более-менее имеют схожие слова в словарном запасе.

 

2) Норвежский язык имеет очень легкую грамматику, нежели другие германские языки.

И вообще, скандинавские языки отличаются легкостью в спряжении глаголов, среди всех европейских языков. Настоящее время получается простым добавлением буквы "-r" к глаголу, вне зависимости кто это действие совершает. В итоге мы получаем такую картину:

ha - to have

jeg har - I have
du har - you have
han har - he has
vi har - we have

и так до конца.

Прошлое время формируется добавлением окончания "-te" в конец слова (примерно как добавление "ed" в английском языке - walk, walked). В этом вы можете удостовериться здесь.

Present (I, you, he argues)
jeg argumenterer
du argumenterer
han argumenterer
vi argumenterer
dere argumenterer
de argumenterer

Past (argued)
jeg argumenterte
du argumenterte
han argumenterte
vi argumenterte
dere argumenterte
de argumenterte

Future (will argue)
jeg vil argumentere
du vil argumentere
han vil argumentere
vi vil argumentere
dere vil argumentere
de vil argumentere

Present Perfect (have argued)
jeg har argumentert
du har argumentert
han har argumentert
vi har argumentert
dere har argumentert
de har argumentert

Past Perfect (had argued)
jeg hadde argumentert
du hadde argumentert
han hadde argumentert
vi hadde argumentert
dere hadde argumentert
de hadde argumentert

Future Perfect (will have argued)
jeg vil ha argumentert
du vil ha argumentert
han vil ha argumentert
vi vil ha argumentert
dere vil ha argumentert
de vil ha argumentert

Conditional Present (would argue)
jeg ville argumentere
du ville argumentere
han ville argumentere
vi ville argumentere
dere ville argumentere
de ville argumentere

Conditional Perfect (would have argued)
jeg ville ha argumentert
du ville ha argumentert
han ville ha argumentert
vi ville ha argumentert
dere ville ha argumentert
de ville ha argumentert

3) В отличии от других германских языков, порядок слов в норвежском языке более близок к английскому языку.

Для сравнения:

English "I can speak German" >>>>>>  Norwegian "Jeg kan snakke tysk"

English "I can speak German" >>>>>>  German "Ich kann Deutsch sprechen", or "I can German speak"


English "I haven't eaten today"  >>>>>> Norwegian "Jeg har ikke spist i dag" (ikke = not, i dag = today)

English "I haven't eaten today" >>>>>> German "Ich habe heute nicht gegessen.", or "I have today not eaten".

 

А если дело касается сложных и длинных предложениий, вообще можно запутаться и изменить смысл предложения.

Russische Truppen sind in Südossetien eingerückt, um die georgische Offensive zur Eroberung der Hauptstadt Zchinwalizu stoppen. (на немецком)

"Russian troops are enlisted in South Ossetia to stop the Georgian offensive to capture the capital Tskhinvali" (примерный смысл на английском). Но если человек изучит структуру построения предложения, то получится как "Russian troops are in South Ossetia enlisted, for the Georgian offensive to recapture the capital Tskhinvali to stop".

 

Samtidig fortsatte Russland å benekte at deres hensikt var å okkupere Georgia. (на норвежском)

"At the same time Russia continued to deny that their intention was to occupy Georgia." (примерный смысл на английском). Просто поменялись места двух слов.

Конечно же, норвежский отличается от английского языка, но как минимум, изучающий не будет ломать голову над порядком слов в предложении.

 

4) Норвежский язык является центром среди скандинавских языков (не по географическому расположению).

В доказательство можно привести такие данные (правда, откуда такие данные не знаю, но многие согласны этими данными из опыта):

а) Понимание разговорной речи

Норвеги понимают 88% разговорной речи шведского языка и 73% речи датского разговорного  языка.

 

Шведы понимают 48%  разговорной речи норвежского языка и 23% речи датского разговорного  языка.

 

Датчане понимают 69% разговорной речи норвежского языка и 43% речи шведского разговорного  языка.

б) Понимание письменной речи

Норвеги понимают 88% письменной речи шведского языка и 93% речи датского письменного языка.

Шведы понимают 86% письменной речи норвежского языка и 69% речи датского письменного языка.

Датчане понимают 89%  письменной речи норвежского языка и 69% речи шведского письменного языка.

 

Поэтому, зная норвежский язык вы хорошо поймете остальные скандинавские языки и они вас  хорошо поймут.

 

5) Легкость в формировании страдательного залога

Для того, чтобы сформировать страдательный залог в норвежском языке, нужно лишь присоединить к глаголу окончание "-s".

Например:

Wikipedia er en encyklopedi som skrives... (Википедия является энциклопедией, которая написана)

 

6) Притяжательный падеж

Притяжательный падеж получается с помощью соединения "-s" к концу слова, также как и в английском языке.

Например, для того чтобы сказать "India's flag" (на англ. "Флаг Индии") нужно присоединить "-s" и сказать "Indias flagg".

 

Источник статьи

 

P.S. Как и в изучении любого другого языка, от изучающего потребуется упорный труд, постоянство и желание изучать язык. Но в изучении норвежского можно сполно воспользоваться этими "скидками" в грамматике. Я уже начал постепенно с чтения и грамматики, но разговорная речь и аудирование показалось мне очень трудным. Часто произносят не так, как это написано, съедают буквы, есть характерные звуки и т.д. Однако, эту проблему можно решить интенсивными занятиями по прослушиванию аудио уроков и аудио книг.

 
6
58558
6