• 18595
  • 38
  • 1
Нравится блог?
Подписывайтесь!

Перевод терминов на казахский язык

Здравствуйте уважаемые Ювиженцы.

Меня давно интересует вопрос перевода IT терминов на казахский язык. Да и в общем перевод сайтов на казахский язык.

Те, кто хочет присоединиться. Может отправлять в комментариях переведенные термины, которых нету в audaru.kz, sozdik.kz.

А так же те, кому нужны переводы терминов пишите в комментариях.

Начнемс.

Последнее обновление - 14.02.2012

На английском На русском На казахском
Loading Загрузка

Жүктеу

Жүктелу

Тиеу

Shuffle Случайный Кездейсоқ
Search Поиск Іздестіру
Previous Предыдущий

Өткен

Алдындағы

Authorise Авторизоваться Кіру
Login Войти Кіру
Password Пароль Құпиясөз
Volume Громкость Дыбыс қаттылығы
Play Играть Ойнату
Pause Пауза Кідіріс
Refresh Обновить Жаңарту
E-mail Электронная почта Электрондық пошта
Process Процесс Алға басу
Import Импортировать Импорттау
Options Опции

Баптаулар (Настройка)

Қосымша (Периферия)

Download Скачать

Қабылдау

Алу

Түсіру

Link Ссылка Сілтеме
Kaznet Казнет Қазтор
Export Экспортировать Экспорттау
Send Отправить Жіберу
HDD (Hard Disk Drive) Жесткий диск Берік диск
RAM - Random-access memory ОЗУ - Оперативное Запоминающее Устройство ЖЕСҚ - Жедел Есте Сақтау Құралы
Motherboard (Systemboard) Материнская плата (Системная плата) Жүелік Тақта
Case Корпус

Корпус

Тұрық

Power supply unit Блок питания Қуат блогы
LCD monitor ЖК монитор СК монитор (Сұйық Кристалды монитор)
Copy Копировать Көшіру
Cut Вырезать Қиып Алу
Paste Вставить Қою

Помогавшие юзеры: Marsianin, ilovemusic

gorgtown
11 февраля 2012, 15:20
15084

Загрузка...
Loading...

Комментарии

авторизованный - жүйеге кірген?
Алдағы - Предстоящий, а не предыдущий
Громкость - Дыбыс қаттылығы, а не просто қаттылығы (иначе получается твердость)
Пауза - Кідіріс
Электронная почта - Электрондық пошта (жәщік - это больше физический ящик)
Процесс - Үдеріс или Жүріс. А почему бы не оставить слово Процесс?
Импортировать - Импорттау
Экспортировать - Экспорттау
Опция - Қосымша (option - опция, дополнительное оборудование, дополнение к стандартной комплектации)
Скачать - Тарту или Тиеу
cray
0
0
В чем смысл этого поста?
Ваш перевод местами смешон. Вы по-казахски вообще разговариваете?
Хотя нет, Скачать - Алу или Қабылдау ( думаю эти слова больше отражают смысл Download)

Загрузить - Тиеу или Жүктеу

Отправить - Жіберу

HDD (Hard Disk Drive) - Берік Дискі

RAM (ОЗУ) - ЖЕСҚ ( Жедел Есте Сақтау Құралы) (ОЗУ - Оперативное Запоминающее Устройство)

Процессор - Процессор

Motherboard (Systemboard) - Жүелік Тақта ( например - доска показателей - көрсеткіш тақтасы)

Корпус - Тұрық ( но лучше оставить Корпус)

Блок питания - Қуат блогі

Дисковод CD (СD-Drive) - CD Ойнатқыш

Дисковод DVD - DVD Ойнатқыш

Монитор - Монитор

LCD монитор - СК монитор ( Сұйық Кристалды монитор)

LED монитор - ЖШД мониторы ( Жарық Шығаратын Диод - Light Emitting Diode)

Файл - Файл

Каталог - Каталог

Копировать - Көшіру

Вырезать - Қиып Алу

Вставить - Қою

Открыть - Ашу

Общий доступ - Қосылуға рұқсат беру

Отправить - Жіберу

Ярлык - Құлақша ( например, тауар құлақшасы - товарный ярлык)

Создать ярлык - Құлақша жасау

Переименовать - Атын өзгерту

Свойства - Қасиеттер ( Свойства продукции - Өнімнің қасиеті)

Интерфейс - Жалғауыш ( Жалғау -Соединять ( Interface сущ. -- стык, область контакта, взаимодействия; общая граница) и (глагол to interface a machine with a computer — подключать какое-л. устройство к компьютеру)
Остановить - Тоқтату

Подключить - Қосу

Мышь - Тышқан

Клавиатура - Пернетақта ( Перне - Лад, напр. домбыраның пернелері → лады домбры). Но лучше оставить слово Клавиатура т.к. Клавиша по казахский и будет клавиша.
узнала новые слова. спасибо! в школе и в универе на слово ярлык преподы говорили "жарлық"
Этот пост вроде шпаргалка переводчикам. Которые голову ломают из-за нехватки переводов терминов.

Мой перевод в основном был похожий на турецкий язык. В Турции есть специальная организация, которая оперативно переводит эти термины.
Предыдущий - Өткен, а не Алдағы. Исправь пожалуйста. Алдағы это предстоящий.
Спасибо. Обновил.
өткен - прошедший.
на мой взгляд "алдағы" (например, "алдағы бет") звучит лучше, хотя это слово используется и в значении "предстоящий".
Мы люди не гордые. Добавим оба варианта.
у слова Алдағы только одно обозначение, а именно описывающее предстоящее событие, но ни как не прошедшее ))
Слово "Алдағы" используется так же как и "Перед этим", "До этого". Думаю его тоже можно использовать (только в исключительных случаях)
Учите казахский язык :) "Перед этим" и "До этого" по казахский будет "АЛДЫНДА".
Ну че ты нас мучаешь. "Значит Алдында"
А вдруг кто то из программистов, кто пишет программу глянет на эту таблицу и решит, что Алдағы это предыдущий. Если справочник делаем, то нужно правильно сделать.
Қазтор - Казнет?
Теперь думаю все понимают почему смерть Казторки=смерть Казнета?
Cheese
0
0
как перевести "Client" ? не в значении покупателя, а в значении именно IT - клиентовская программа, а если точнее - Thin Client
?
"алдағы". "алдыңғы", "бұрынғы", "өткен", "кеткен", "келешек", "болашақ", "артқы", "соңғы".... все эти слова безусловно, казахские слова, схожие по смыслу, но переводятся понятия "предыдущий" и "следующий" как равноотстоящие по обе стороны от "настоящего" (қазіргі) только так: "бұған дейінгі" и "бұдан кейінгі.". По идее, все термины можно перевести по уму, благо, тонких нюансов и оттенков в казахском языке великое множество, не в пример многим другим... но: во-первых - лень, во-вторых - нефиг делать... все равно никто, даже в самом дремучем ауле, не будет называть телевизор - теледидаром, а мороженое - балмуздаком. Нужно учить и знать прежде разговорно-бытовой, а потом и литературный казахский, а технический - придет своим чередом.
по мне так бред полный. Это технические слова которые не следовало бы трогать вообще. К примеру юзеры таких программ как Адоб Афтер Эффектс, Фотошоп, Синема 4Д утверждают что лучше всего обучаться на английском языке, так как английский язык в программировании это как латынь в медицине. Перевод некоторых опции на русский язык сбивают с толку, а некоторые вообще не имеют прямого перевода и в русифицированной версии пишут тупо транскрипцию. А уж говорить про казахский перевод который с ужасным скрипом идет через жопу
Не имею представления как читать вообще...((( Печаалька...(((
Не имею представления как читать вообще...((( Печаалька...(((
Не имею представления как читать вообще...((( Печаалька...(((
Не имею представления как читать вообще...((( Печаалька...(((
Не имею представления как читать вообще...((( Печаалька...(((
Не имею представления как читать вообще...((( Печаалька...(((
Не имею представления как читать вообще...((( Печаалька...(((

Оставьте свой комментарий

Спасибо за открытие блога в Yvision.kz! Чтобы убедиться в отсутствии спама, все комментарии новых пользователей проходят премодерацию. Соблюдение правил нашей блог-платформы ускорит ваш переход в категорию надежных пользователей, не нуждающихся в премодерации. Обязательно прочтите наши правила по указанной ссылке: Правила

Также можно нажать Ctrl+Enter

Популярные посты

Узаконенное варварство в стране, принимающей «EPXO». Еще далеко нам до «топ-30 развитых стран»

Узаконенное варварство в стране, принимающей «EPXO». Еще далеко нам до «топ-30 развитых стран»

В продвинутых государствах едва ли поймут, почему в столь развитом, успешном и преуспевающем Казахстане от имени и по заданию властей творятся такие зверства над животными.
openqazaqstan
24 мая 2017 / 12:12
  • 10120
  • 100
Поддержим пенсией жиреющие банки! На что казахстанцам разрешат досрочно тратить свои накопления в ЕНПФ

Поддержим пенсией жиреющие банки! На что казахстанцам разрешат досрочно тратить свои накопления в ЕНПФ

Со стороны ЕНПФ в очередной раз прозвучало крайне неоднозначное заявление, от которого, на наш взгляд, лучше было бы воздержаться.
openqazaqstan
23 мая 2017 / 11:08
  • 9380
  • 32
Казком берет комиссии за оплаты по карте. Почему на это закрывают глаза Visa и MasterCard?!

Казком берет комиссии за оплаты по карте. Почему на это закрывают глаза Visa и MasterCard?!

Покупаешь в супермаркете продукты на 5000 тенге и банк забирает себе еще 30-50 тенге. То есть, продукты обошлись уже не в 5000, а в 5050 тенге.
ValentinaVladimirska
25 мая 2017 / 22:56
  • 7662
  • 21
Вырубка деревьев в Алматы под БРТ. Проект уже нанес городу экологический ущерб

Вырубка деревьев в Алматы под БРТ. Проект уже нанес городу экологический ущерб

Как ранее уже сообщалось из-за строительства БРТ в Алматы пострадают значительное количество деревьев. На прошлой неделе вырублены первые вязы и клён, - под расширение проезжей части на улице...
SKYFALL
24 мая 2017 / 17:20
  • 6623
  • 12
Системная коррупция стала главной угрозой для Казахстана. У нас воруют миллиардами

Системная коррупция стала главной угрозой для Казахстана. У нас воруют миллиардами

Коррупционные отношения вышли на такой уровень, что они уже начинают дискредитировать всю систему управления.
openqazaqstan
вчера / 13:45
  • 5314
  • 32
Что бы ни сделал пешеход – все равно водитель сядет

Что бы ни сделал пешеход – все равно водитель сядет

Вопрос о равной ответственности водителя и пешехода при наезде на последних, только-только начинают обдумывать в высоких кабинетах. Но, пока государственные головы думают, водители продолжают...
Mirogloff
22 мая 2017 / 23:29
  • 4896
  • 32
Пока полицейские будут прощать, им будут бить и по чести, и по лицу

Пока полицейские будут прощать, им будут бить и по чести, и по лицу

Судья Алмалинского районного суда Куаныш Арипов ломает стереотипы отношения граждан к представителям Фемиды. Напавшему на полицейского экс-сотруднику алматинского акимата он назначил наказание выше...
Mirogloff
24 мая 2017 / 16:41
  • 3477
  • 9
Да-да, я знаю, пора выходить замуж. Есть ли у меня еще время и, пожалуйста, уточните сколько?

Да-да, я знаю, пора выходить замуж. Есть ли у меня еще время и, пожалуйста, уточните сколько?

Итак давайте сразу начистоту. Мне 29. Не замужем, никогда не была, детей нет. В душе я совсем не чувствую этот возраст. Каждый раз когда задумываюсь об этом больше чем на 3 минуты, меня накрывает...
user2017
23 мая 2017 / 10:57
Аблязов загробным голосом декларирует «ДВК-2». Монолог обиженного человека

Аблязов загробным голосом декларирует «ДВК-2». Монолог обиженного человека

Последний монолог Аблязова о «продолжении борьбы с режимом» и «ДВК-2», при всём желании, не выглядел как какой-то политический манифест.
openqazaqstan
25 мая 2017 / 13:53
  • 2818
  • 60