Yvision.kzYvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
4
02:33, 01 октября 2011

что же будет в 2013 году?

Уборка в любом доме всегда  заканчивается находкой чего-нибудь интересного: давно потерянной или долго не находившейся вещи. Вот и для меня недавно стала находкой «Конституция Республики Казахстан». Полистала да и поставила на полочку, причем на самое видное место (мало ли – пригодиться может). Не прошло и двух дней, как это тоненькая книжечка мне действительно пригодилась.

 

8 сентября казахстанский народ немного шокировала весть некоторых представителей общественной деятельности о решении убрать 2-й пункт из 7-й статьи Конституции РК. Я не дочитав материал из интернета, взяла с полочки Конституцию, открыла нужную страницу и прочитала: Ст.7, п. 2.: «В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык». И как это собственно понимать? Я 11 лет училась на русском языке, на данный момент учусь в университете на этом же языке. И что теперь – эти годы моей жизни можно считать зря прожитыми? Да что я? Нас ведь таких много! Я знаю казахский (родной как никак). Могу разговаривать на нем. Но вести полностью документацию на государственном языке – это, мягко говоря, непривычно. В языке, откуда ни возьмись, появилась масса новых слов, значения которых, даже в словаре не сразу найдешь.  Да что уж там представителям других национальностей, когда некоторые казахи на родном языке и двух слов связать не могут.

 

Так что же было 8 сентября?  Было написано письмо на имя президента. Кто же был в числе подписавшихся? Были немалоизвестные фамилии: председатель Партии Зеленых «Руханият» Серикжан Мамбеталин, сопредседатель ОСДП "Азат" Булат Абилов, председатель партии "Ак жол" Азат Перуашев, летчик-космонавт Тохтар Аубакиров, народная артистка СССР Бибигуль Тулегенова, писатели, редакторы казахско-язычных газет - всего 138 фамилий. Правда, это еще ничего по сравнению с последующими действиями. После обнародования письма часть подписантов "пошла в отказ". Сей факт меня несколько удивил и возмутил. На самом деле, это письмо вызвало у меня двоякое чувство. С одной стороны это, конечно, хорошо, когда просыпаются чувство патриотизма, любовь к родному языку. Так, например, Председатель «Зеленых» С. Мамбеталин в одном из интервью пояснил: «Живя в другой стране, наверное, обостряется чувство патриотизма, осознание своей национальной принадлежности. Особенно тогда, когда, например, в Лондоне, где живет и учится много казахов, моих соплеменников англичане за глаза называют Russian speaking Chinese (русскоязычными китайцами)».

 

Тогда действительно охота, чтобы нас все же относили к той национальности, к которой мы действительно относимся. Но с другой стороны, как можно полностью вести все на казахском, если он потихоньку умирает? Казахоязычных школ у нас мало. Центров языка у нас практически нет, а если и есть, то их единицы.  Вот так сразу перевести все на казахский – это как минимум неразумно. Сначала же надо выучить его нормально. И нормально вести документацию на государственном языке. Хотя бы рекламу на казахском нормально писали бы… Несмотря на то, что я училась не в казахской школе, некоторые рекламные слоганы просто возмущают до безумия. Ну, например: на рекламном щите моющего средства вопрос «Чисто?» перевели на казахский «Таза?». А где вопросительная частица «ма»? В идеале должно быть «Таза ма?» Но рекламщикам вес равно, пишут с ошибками и сидят довольные.

   

Ну, о документациях я  вообще промолчу. Хотя нет. Не промолчу! Лучше вместе разберем ошибки и не будем их повторять. Ко мне в руки попалась очень интересная публикация одного юриста. Давайте обратим внимание на ошибки, содержащиеся в протокольном документе на государственном языке.

 

«Место учета» переведено как «есеп орны», а это неверно. Данное словосочетание следует перевести как «тіркеу орны». В следующей части указывается: «ҚР ӘҚБтК 595 бабымен қарастырылған күәгердің құқығы мен міндеттерін түсіндіру». «Түсіндіру» переводится как «разъяснить». В части на русском языке: «Права и обязанности понятого, предусмотренные ст. 595 КоАП РК, разъяснены». Таким образом, надо писать не «түсіндіру», а «түсіндірілді», то есть «разъяснены».

В части протокола на русском языке указывается: «В юридической помощи защитника нуждаюсь (отказываюсь), Ф. И. О., подпись лица, в отношении которого возбуждено производство». На казахском же читаем: «Қорғаушының заңды көмегіне мәжбүрмін (мәжбүр емеспін), өндіріс қозғалған тұлғаның Т. А. Ж. қолы». Если перевести это, то получится: «В юридической помощи защитника вынужден (не вынужден), производство возбуждено Ф. И. О. подпись лица». Как видно, здесь имеется смысловая ошибка, необходимо заменить неверное слово «мәжбүрмін» на «мұқтажбын», неправильный набор слов «өндіріс қозғалған тұлғаның» – на «өзіне қатысты өндіріс қозғалған тұлғаның». 

В конце протокола на русском языке напи­сано: «С протоколом ознакомлен (-а), копию протокола получил (-а) (в случае отказа от подписи делается соответствующая запись лицом, составившим протокол)». Соответст­вующее слову «делается» в части на казахском языке слово «жүргізіледі» – неверное. Правильный вариант – «жасалады». 

Хочется напомнить в связи с этим о статусе казахского языка в соответствии со ст. 4 Закона РК «О языках в Республике Казахстан»: «Государственный язык – язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства. Долгом каждого гражданина РК является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана. Правительство, иные государственные органы обязаны всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный авторитет».

 

У нас есть все: Закон, миллионы тенге для изучения государственного языка, есть грамотные люди, которые могут исправить ошибки, но мы этим не пользуемся. Риторический вопрос: Что делать и Кто виноват в сложившейся ситуации? Искоренять ошибки надо, но не такими крайними мерами, как лишение русского языка официального статуса. Сначала казахский выправить надо.

   
4
491
9