Профессиональная терминология

Да, как в каждой профессии у нас существует свой специфический язык. Скажу больше, часто он не нормативный. Но мы будем больше говорить о профессиональном. Если соединить логистику и фразу из...

Да, как в каждой профессии у нас существует свой специфический язык. Скажу больше, часто он не нормативный. Но мы будем больше говорить о профессиональном.

Если соединить логистику и фразу из фильма, то можно получить, например "Когда ему будет приятно - мне тоже будет приятно. А, если мне тоже будет приятно, то я так довезу, что тебе тоже будет приятно!" . И ведь действительно, если взаимоотношения перевозчика и заказчика четко урегулированы, а так же существуют и работают отлаженные схемы и контакты, на каждом этапе следования, то всего сложится максимально благоприятно.

А если «скрестить» логистику с мультиками, то вспоминается добрый Винни Пух, а точнее один из героев – ослик Иа, с его вопросами " А все почему? И по какой причине? И какой из всего этого следует вывод? ", которые для логистов являются каждодневными.

Так же хочу подчеркнуть значимость АНГЛИЙСКОГО языка в данной сфере. Честно, я его не знаю, пока особых проблем по этому не испытываю. Но на самом деле, мы говорим о масштабности профессии, то есть когда доставка через весь мир, к примеру. И тебе хочешь не хочешь, по пути следования доставки придется связываться с контактными лицами, и проще всего найти человека именно с английским в арсенале, чем с казахским или хотя бы русскимJ Плюс, терминология, часто каких то слов, просто не существуют на русском, либо их каждый по своему переведет и не могут в следствии договориться. Поэтому, знания английского тут станут отличным подспорьем.

Есть хорошая новость, нашла для нас всех потрясающую книженцию. Хорошее, доступное предисловие с многообещающим содержание, и не большие выдержки терминов со значением для вас, которые для меня явлются повседневными:
АВС-метод, правило 20/80 (АВС method; ABC stock control)

 

- способ контроля за состоянием запасов, заключающийся в разбиении всех потребляемых промышленным предприятием материалов, реализуемой торговым предприятием продукции на три неравномощных подмножества.

На самом деле, это хорошее правило и для жизни. Раньше я его встречала под название «Правило Паретто», и заключается оно в том что «20 % усилий дают 80 % результата, а остальные 80 % усилий — лишь 20 % результата»

Базисные условия поставки (basic terms of delivery)

- признанные в международной практике условия поставки, применяемые при заключении договоров купли-продажи, договоров поставки и т.п.

Вагонная отправка, повагонная отправка (carload shipment - амер.)

- отправка, для транспортирования которой требуется отдельный грузовой вагон.

И так далее, и так далее, и так далее)) На самом деле хороший доступный словарь, написанный на человеческом языке. Так что очень рекомендую.

 

Удачи!

   

Оцените пост

0